1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Non usiamo mai lo zucchero."

"Non usiamo mai lo zucchero."

Tradução:Nunca usamos o açúcar.

August 24, 2017

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

a frase dada em italiano, não sugere mais "Não usamos mais o açúcar"? É que a ser assim, o sentido da tradução apresentado é bem diferente, pois tal sugere que nunca foi usado açúcar, sentido que não me parece o expresso pela frase em italiano.


https://www.duolingo.com/profile/Eli290692

"Mai" = nunca, "più" = mais. Portanto, a tradução está correta.

Não usamos mais o açúcar = "non usiamo più lo zucchero".


https://www.duolingo.com/profile/corujinhadrm

Por favor corrijam. "Nunca" e "jamais" são sinônimos, portanto minha resposta está certa. Grazie

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.