"Their horse laughs at us."

Translation:Calul lor râde la noi.

August 24, 2017

9 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Lurch_M

People usually say "Calul lor râde DE noi".


https://www.duolingo.com/profile/Martie730972

Calul râde la noi = the horse laughs at us. Calul râde de noi = the horse laughs about us. Correct??


https://www.duolingo.com/profile/MadameScherzo

Nothing? Not a word? About a laughing horse? Of course.


https://www.duolingo.com/profile/nfmonteiro

A horse is a horse, of course, of course.


https://www.duolingo.com/profile/VanesaRom

Rade "la" noi is weird, sounds bad. Rade DE noi it's correct


https://www.duolingo.com/profile/Mediterran18

I have the impression "la" is an always valid syllable, if you don't know better


https://www.duolingo.com/profile/AxenteMani

" Rade la noi" este romaneste corect ?


https://www.duolingo.com/profile/Mike176398

Why is "calul lor ne rade la noi" wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Dani718287

"a râde" is not a reflexive verb. "mă râd" is incorrect although sometimes used in slang Romanian.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.