"L'ho usato solamente una volta."

Tradução:O usei somente uma vez.

August 24, 2017

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

Jamais se começa uma frase com o pronome oblíquo. "Usei-o somente uma vez" é o correto. Para quem não é fluente em português, basta trocar o "O" por "sapatos": alguém já ouviu "Sapatos usei somente uma vez"? Não! Sempre se diz "Usei sapatos somente uma vez".

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Castilho_Renata

Apenas e somente são sinônimos portanto "apenas uma vez" também deveria ser aceito.

May 31, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.