1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "O engenheiro arruma a televi…

"O engenheiro arruma a televisão."

Traduction :L'ingénieur règle la télévision.

August 25, 2017

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/polarbee2

l'appareil qui permet de capter la télévision est un "téléviseur". Donc correctement "l'ingénieur règle le téléviseur"


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

J'aurais appris quelque chose aujourd'hui! Merci pour cette précision


https://www.duolingo.com/profile/athisiona

tout à fait ; je l'avais déjà signalé quand ce mot a été vu l'objet est le téléviseur ou le poste de télévision; la télévision c'est le procédé qui permet de voir de loin


https://www.duolingo.com/profile/lVUF18

Régler un téléviseur ne veut rien dire en français...


https://www.duolingo.com/profile/athisiona

si ! c'est en faire les réglages pour que ça fonctionne


https://www.duolingo.com/profile/Patricia2683

Arrumar ( ranger ) n'est pas le bon verbe, c'est afinar.


https://www.duolingo.com/profile/athisiona

merci ! jusqu'ici on avait vu arrumar = mettre (pour la table)


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

n'est-ce pas plutôt, pour la réponse proposée, à savoir "L'ingénieur REGLE la rélévision" la proposition suivante : "O engenheiro ACERTA a televisão", voir AFINA a televisão. Merci pour votre réponse

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti