1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Cô ấy không ăn cá mà cũng kh…

" ấy không ăn cũng không ăn cơm."

Translation:She eats neither fish nor rice.

August 25, 2017

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Dan566119

she doesn't eat fish and also doesn't eat rice... it's the same


https://www.duolingo.com/profile/Andy567996

It should have worked, same goes here


https://www.duolingo.com/profile/Wilbanksmw

Level 4 in conjunctions and I am still totally confused.


https://www.duolingo.com/profile/corazon_viet

hay, hoặc, mà Why is it not hoặc this time? There are just two given things to differentiate between. Do you remember "Anh áy có con mèo hoặc con chó."? Any hints why to use "mà"? And just so that you know, there's a difference in "if also" (hovering hints) and "or" (translation).


https://www.duolingo.com/profile/George_Nam

Why not "She neither eats fish nor eats rice"?


https://www.duolingo.com/profile/OliverStau6

Who tf says this


https://www.duolingo.com/profile/Conbobeo

She neither eats fish nor rice


https://www.duolingo.com/profile/KflHZ

Why is ăn listed twice if this is the translation? Could ăn be omitted and would the meaning be the same?


https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

"she neither eats fish nor rice" is also accepted

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.