1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ele nem sabe mesmo."

"Ele nem sabe mesmo."

Traduction :Il ne sait même pas.

August 25, 2017

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/polarbee2

qu'en est-il de : "il ne sait pas lui-même"


https://www.duolingo.com/profile/Jacques238073

moi j'essaie d'apprendre le portugais, pas le français


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

"Il ne "le" sait même pas" ...devrait être une solution acceptée, car cela signifie, selon moi, qu'il devrait au moins le savoir. On insiste ici sur le fait qu'il n'en a pas la connaissance, en renforçant le propos. Un professeur lusitanien émérite ou un Porugais ou Brésilien de souche viendra-t-il nous apporter la bonne réponse?


https://www.duolingo.com/profile/michaux299326

Est ce qu'on peut remplacer mot pour mot nem par não sans changer le sens de la phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/Martine307466

"Il ne sait pas lui-même" est la bonne traduction, monsieur l'administrateur


https://www.duolingo.com/profile/dadmax67

d'accord avec les autres, "il ne sait pas lui même" est aussi correct


https://www.duolingo.com/profile/Hnztn1Lm

il semble que nem.. mesmo porte sur le verbe car il l'encadre et non pas sur Ele., mais c'est juste l'avis d'une française qui apprend le portugais.


https://www.duolingo.com/profile/mgaristova

Nous avons ajouté "nem (...) mesmo" dans les indices et ça signifie vraiment "(ne) même pas". "Il ne sait pas lui-même" serait "Ele mesmo não sabe"


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Je partage ce point de vue et cette analyse

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.