1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The waiter works in another …

"The waiter works in another bar."

Překlad:Ten číšník pracuje v jiném baru.

August 25, 2017

11 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/waj10

V češtině se běžně používá "dělá" místo pracuje. Já dělám v Kauflandu... Proč trvá na pracuje?


https://www.duolingo.com/profile/Adam679

Je to hovorová čeština a Duo vyžaduje jen spisovné tvary.


https://www.duolingo.com/profile/ps7777

Dobrý den, říká se, že číšník pracuje na baru, proč je to tedy vyhodnoceno jako chyba?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"In another bar" docela určitě znamená, že pracuje v jiném baru jakože v jiném podniku.

Kdyby pracoval ten den u jiného baru/na jiném baru v rámci jedné např. diskotéky, tak by to bylo "The waiter (a spíš by se použilo jeho jméno třeba George) is working at another bar."


https://www.duolingo.com/profile/eznkovRena

po 4 měsících se opět ptám: proč nelze přeložit....pracuje ještě v jednom baru, když jinde překládáte an another apple - ještě jedno jablko. Jaký je v tom , prosím, rozdíl??Obdoba cvičení - I want another beer - ještě jedno pivo. A ještě v jednom /dalším, jiném/ baru - nelze? Použila jsem čudlík pro přijetí. Protože uznat jen v JINÉM baru mně vysvětluje, že nepracuje zde, ale jinde, zatímco another beru že pracuje tady a ještě tam - na dvou místech


https://www.duolingo.com/profile/ChovMart

"another" je vlastně sloučenina dvou slov "an" a "other", takže "an another" neni správně


https://www.duolingo.com/profile/Dominik542745

Proč je špatně Číšnice pracuje v jiném baru?


https://www.duolingo.com/profile/eznkovRena

číšník - the waiter, číšnice - the waitress. Proto.


https://www.duolingo.com/profile/naomi67517

Mne se to povedlo!


https://www.duolingo.com/profile/Mirec717644

Proc nemuze byt. Ten číšnik pracuje u jiného baru.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.