1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eu não queria que você erras…

"Eu não queria que você errasse."

Traduction :Je ne voulais pas que tu te trompes.

August 25, 2017

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/PaulouF

Je constate dans les phrases francaises de cette lecon sur l'imparfait du subjonctif portugais qu'aucune ne traduit avec l'imparfait du subjonctif francais... Pourquoi ?
- "Eu não queria que você errasse." devrait se traduire par "Je ne voulais pas que tu te trompasses".
- "Je ne voulais pas que tu te trompes" se traduirait par "Eu não queria que você erre."


https://www.duolingo.com/profile/LauraLCDS

Parce qu'on n'utilise presque jamais l'imparfait du subjonctif en français je suppose. Il est peut-être plus utilisé et courant dans la langue portugaise que dans la langue française, c'est une supposition


https://www.duolingo.com/profile/fandedamien68320

je ne voudrais pas que tu te ratasses


https://www.duolingo.com/profile/pascal779454

queria correspond a' je voudrais'?


https://www.duolingo.com/profile/AndreVaill

J'ai écrit exactement la bonne réponse et ça me donne une erreur. Il y a un bug.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.