https://www.duolingo.com/profile/AradorasXeon

あらいます and せんたくします

As far as I know あらいます is for washing your body parts, whilst せんたくします is for washing clothes. In the clothes skill I saw あらいます used for clothes, which is not right (just do a google image search and you will see). I just wanted to point this out, so it can be fixed. I don't know where to post these little bugs.

August 25, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Arachnje

As far as washing clothes is concerned, the comparison of 洗います(あらいます)versus 洗濯します(せんたくします)is similar to that of (wash) versus (do the laundry). They can both be used when talking about washing clothes. An example is found in this discussion that talks about people who do not wash their clothes, and uses the word 洗い. Also, when wanting to check the legitimacy of word/phrase usage, I really recommend using not Google, but Yahoo Japan, because it's the most commonly used search engine in Japan, and will be richer in resources related to Japanese language or Japan in general.

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AradorasXeon

Thanks for the heads up!

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Deustch7

あらいます is for washing in general, not only for "washing your body parts", while せんたくします is usually used only for "washing clothes". You can use あらいます for clothes, however あらいます usually needs to be clarified that it is washing clothes, (like 服をあらいます) while people can infer from せんたくします that you are washing clothes. Hope this helps.

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SamoolTheSamosa

Isn't there a report button

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sora_Japan

'洗う' includes '洗濯する'. ’洗う’ is used about many things. Hands, foots, cloths, bed cover, hair, face, eyes, car, etc.

'洗濯する' means doing laundry. It is part of '洗う'.

August 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/OKAMOTO_Yusuke

うっかりされたのだと思いますが足の複数形は foots でなく feet、衣服は cloths でなく clothes ですね。

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sora_Japan

@OKAMOTO_Yusuke san. Hello! Your comments always help us. Thank you! It is not "うっかり" but "my ability." "うっかり." I don't know how to say it in English. Anyway, I'm appreciate you taught it for me. From now on I will be more careful.

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/OKAMOTO_Yusuke

Thanks a lot for your reply. うっかり could be translated as any of the followings, depending on the context: carelessly, accidentally, inadvertently, unintentionally.

Good learning!

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sora_Japan

Thanks a lot! Formerly, I could know the message had come to me. But now I can not know. This time (yesterday) it is very lucky I could see your messages. ahhhhh. At least I had to know about "carelessly" and "accidentally." Thank you for your kindness.

June 3, 2018
Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.