あらいます and せんたくします
As far as I know あらいます is for washing your body parts, whilst せんたくします is for washing clothes. In the clothes skill I saw あらいます used for clothes, which is not right (just do a google image search and you will see). I just wanted to point this out, so it can be fixed. I don't know where to post these little bugs.
As far as washing clothes is concerned, the comparison of 洗います（あらいます）versus 洗濯します（せんたくします）is similar to that of (wash) versus (do the laundry). They can both be used when talking about washing clothes. An example is found in this discussion that talks about people who do not wash their clothes, and uses the word 洗い. Also, when wanting to check the legitimacy of word/phrase usage, I really recommend using not Google, but Yahoo Japan, because it's the most commonly used search engine in Japan, and will be richer in resources related to Japanese language or Japan in general.
あらいます is for washing in general, not only for "washing your body parts", while せんたくします is usually used only for "washing clothes". You can use あらいます for clothes, however あらいます usually needs to be clarified that it is washing clothes, (like 服をあらいます) while people can infer from せんたくします that you are washing clothes. Hope this helps.