"Ontem a noite fiz um sonho maravilhoso."
Tradução:Ieri notte ho fatto un sogno meraviglioso.
22 ComentáriosEsta conversa está trancada.
815
Nobre, como "soir" em francês e "evening" em inglês, "sera" designa a parte ativa da noite em que, por exemplo, jantamos ou vamos ao teatro ou ao cinema. "Notte" é a parte mais "profunda" da noite em que nos recolhemos para dormir. Esta diferença explica quando nos devemos despedir com um "buonasera" ou com um "buonanotte". Em português não temos uma palavra para "sera" (ou "soir" ou "evening"). Por isso usamos a palavra "noite" nos dois sentidos.
815
Ronaldo, aqui "notte" faz realmente mais sentido. "Sera" significa o final da tarde e a parte ativa da noite quando jantamos e vamos, por exemplo, a um espetáculo musical ou ao teatro ou cinema. "Notte" é a parte mais adiantada da noite quando nos recolhemos para dormir e é quando dormimos que temos sonhos. Ao contrário do que acontece com outras línguas não existe em português uma tradução exata para "sera", como por exemplo "evening" em inglês ou "soir" em francês. O Duolingo traduz "sera" por "noite" mas também poderia traduzir por "tarde", já que inclui também a parte final da tarde.