"Tra poco io raccoglierò le mele."

Traduzione:Bald werde ich Äpfel sammeln.

1 anno fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/Ottouk

sammeln mi pare stia per collezionare, " Äpfel ernten" era proprio sbagliato?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 306

Secondo me si dice "sammeln" se le mele sono già per terra, ma se sono ancora sull'albero, si dice "ernten" o (più specifico) "pflücken".

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Anton329685

Grazie Max

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/Anton329685

Come spesso, le correzioni di Duo sono incomprensibili.....in questo caso perchè è sbagliato scrivere die Äpfel, quando l'articolo è presente nella frase italiana?

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 306

Anche "die Äpfel" nel senso determinato dovrebbe essere a posto ("die Äpfel am Baum in meinem Garten", ad es.). Senza l'articolo si tratta di mele in generale, o alcune mele (delle mele).

1 settimana fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.