"Io non trovo il coltello."

Translation:I cannot find the knife.

March 10, 2013



it's in the boot!

May 7, 2013


Next to the snake! :D

February 13, 2014


Use it to get rid of the snake! :D

March 18, 2014


who is the in the sugar!

February 26, 2015


With the insects!

April 5, 2017


on the orange!

October 28, 2017



August 17, 2018


The orange is in the fish!

March 5, 2019


There would be an interesting story from duolingo sentences. :)

August 13, 2014


Someone wrote one with dutch sentences.

June 17, 2016


How can I find that? That sounds amazing.

July 10, 2017


One day, we did not see the women, because the cook could not find the knife in the boot with the snake. So he ate the newspaper and spat the toad into the red pocket with the grams of tea and yo boi Giovanni, watching the insects walking on the orange but not the apple. Suddenly, the small/young girl was on the horses even though she was a twentieth century artist holding a pink beer bottle and black coffee. And the insects eating the sugar.

October 28, 2017


That would be an interesting drawing

February 2, 2018


Very true

March 30, 2015



December 20, 2015


was looking for this

May 2, 2018


I suppose in Italy they use "I don't find the knife." like we use, "I can't find the knife", which would be "Io non posso il coltello."?

October 16, 2013


What you wrote is: I cannot the knife. The verb "to find" (Trovare) is missing in your sentence

October 18, 2013


I stand corrected!

October 18, 2013


I think what you mean, as chatee pointed out, is "Io non posso trovare il coltello." From an English perspective, yes, that seems like the natural thing to say. I can't think of a situation in which one would normally say "I don't find the knife" (at least, not using the present tense form - "I didn't find the knife" or "I can't find the knife" sound natural).

So your question is valid - is "Io non trovo il coltello" used in the same way in Italian as "I didn't find the knife" or "I can't find the knife" would be in English (in the context of: you went to search for it, and are telling someone the results)? Can any native speakers confirm?

January 10, 2014

  • 2084

More specifically the choice of a present means you're still looking for it, and not finding it; it's indeed the same as when you'd say "I can't find it", while in Italian "non posso trovare il coltello" is interpreted literally as not being able to find it, regardless of having looked for it.

January 10, 2014


Thank you for the answer. So 'posso' means more like being able to do something, rather than succeeding at something. 'I am not able to find it' vs. 'I did not succeed in finding it'

January 28, 2015


I believe so, kind of like in Spanish you can say "lo puedo' meaning I can do it, even though the verb 'hacer'/'to do' isn't in the sentence.

April 22, 2018


I would argue that in English "can't" literally means you're unable to find it. This is a frustrating translation for me. I think "don't"should be the only accepted answer.

April 11, 2019



June 26, 2014


It would be better to say "I can't" or "I didn't" but "I don't find the knife" wouldn't be out of place if you're responding to a question that uses "don't". Consider the questions that would be asked to prompt such a response:

Did you find the knife? I didn't. -- This implies that you failed the search.

Can you find the knife? I can't. -- This implies that something prevented you from finding the knife.

Don't you find the knife? I don't. -- This implies that there was some expectation of the knife being found and it is odd that you didn't find it.

Hope this helps!

January 4, 2018


The first two sound right to me, but the third seems awkward. I might say, "Don't you see the knife?" to someone actively looking (surely one of my children, who is undoubtedly standing right in front of it if it's not in his hand). I can only imagine using find with something like "Didn't you find the knife in the drawer" or "Won't you find the knife in the dishwasher" (if no knife is offered up as a reason for not doing something else) or "Is the knife going to be found with the snake and the body in the trunk, or did you dump the evidence?"

March 9, 2018


In English you say it like that, but in Spanish we say" no encuentro el cuchillo" the same as italian. So it make sense.

September 29, 2014


io non posso trovare il coltello

February 3, 2014


.... it finds me.

November 28, 2014


Which is a little concerning, but I was going to put that too, so yeah. :D

April 5, 2017


i just hovered over the word trovo and it says it also could mean to think. in what sense of the word does it mean think? is it something context wide or does it require a specific structure?

June 23, 2014


It would be in the same way you might say "I don't like that band much; I find them too loud" which means the same as "I think they are too loud". Not sure of the structure of the Italian translation of this use, though!

July 10, 2014


I think it's interesting how you can find something interesting, and it means the same thing as if you were to think it is interesting. Don't you find that interesting, too? I think so. I find grammar so interesting

January 9, 2018


All the things we dont find, they are in the boots or next to the snake or both

February 12, 2015


What are you going to do once you find that knife, exactly? O.O

August 23, 2015


I agree in English nobody says "I don't find the knife"! It's I can not find the knife which would be using "Non posso" or I didn't (past tense).

August 27, 2015


I can imagine someone casually saying "I'm not finding the knife", meaning they're still looking but have had no success so far.

July 5, 2016


0.o Duo......what did you do?!?!?!

April 11, 2016


could you say "non posso trovare il coltello"?

May 8, 2016


should accept, "I didn't find the knife", in my opinion.

May 20, 2016


There's good reason for us to hide it!

June 24, 2016


i didn't find the knife i think should still be marked as a correct answer!!!

August 14, 2016


Io non trovo "cannot"!

October 20, 2016


Is it all words that should be conjugated in Italian or if not how do I know which ones to conjugate? Thanks

October 30, 2016


The question is: Why do you need the knife.....?

December 1, 2016


To kill the spider.

February 20, 2017


It's can not NOT cannot

January 21, 2017


Why I do not find the knife instead of I did not find the knife

September 3, 2017


I'm wondering if that is a good thing.

December 27, 2017


Why is cannot one word? I always thought that it was two separate words!

January 20, 2018


It depends. Both spellings are valid. In some cases, only two words is correct. Here's some guidance from Grammerist:

"Can not may also mean an inability to do something, the denial of permission to do something, an incapacity to do or attain something. While considered an acceptable alternative spelling for cannot, it is used quite a bit less frequently. However, when the word not in can not is part of the construction of a term following can not, then it is rendered as two words. An example sentence: “Jenny can not only read, she can also write.” In this instance, the word not is part of the construction not only. Another case where can not would be rendered as two words: “Johnny can go to the fair or he can not go to the fair.” In this example, the word not is a part of the phrase not go to the fair, meaning that Johnny has a choice whether to go or not go. In general, it is safer to render the term as one word, cannot, except when the word not is part of the construction of a term following the word can not."


The ads on this site detract from the experience, but I've never found incorrect information there.

March 9, 2018


"I can NOT find the knife," said the police officer, soliciting a bribe in exchange for not searching diligently.

March 9, 2018


Most hated sentence by Norman Bates / Anthony Perkins.

February 22, 2018


isn't it "i do not find the knife" instead? I cannot find the knife would read "io non posso trovare il coltello"?

July 8, 2018


I wonder if this line comes up in CSI: Milan

September 5, 2018


Ora manca un coltello in cucina.

November 13, 2018


Check the floor of any political leadership convention.

January 19, 2019


Shouldn't this be: I am not finding the knife or I do not find the knife. "I cannot find the knife" would require an infinitive, hence: Io non posso trovare il coltello. No?

March 26, 2019


DL, your translation is wrong. I do not see "cannot" in the Italian. A correct translation is "I do not find the knife"

April 2, 2019


I love how some Italian words look similar to other Romance languages.

April 18, 2019


Wow..what a sentence! First they keep the knife in the boot and now there are sentence that,''I cannot find the knife''.

May 12, 2019


Why would you bother to look if you do not find the knife, this implies that you never find said knife. I answered with "I didnt find the knife" and it was wrong, isnt that the more natural solution?

March 10, 2013


There's a difference between not finding something and not having found something. The former is present tense, the latter is past tense.

June 28, 2013


I just wish the verbalization was more clear. I heard her saying "provo" and thought it translated to: "I do not try the knife".....my error.

May 12, 2014


Every now and then, I forget that Duolingo asks for the literal translation.....I typed I didn't find the knife

November 3, 2014


Same here..

January 6, 2015


DL now offers "I cannot find the knife." as an alternate translation :)

April 24, 2015


come posso trovare una ragazza,dove posso trovare una ragazza,ho trovato una ragazza bella.....

anyone can explain what is the meaning of the word riesco? what is the full verb come riesco trovare una ragazza?

May 31, 2015


I believe "riesco" is the first person present tense of "riuscire" which basically means to manage to do something. In your example, it means "to manage to / to be able to find a girl".

July 5, 2016


I had a typo and got it wrong ;~;

July 21, 2015


so "i didn't find the knife" may be in the wrong tense, but "i don't find the knife" doesn't even make sense. guess which one was wrong

November 28, 2015


I put "Non trovo il coltello." and it was marked as wrong? Maybe as I've come back to practice and you are inspired to put the subject at this stage?!

January 9, 2016


Poor Chara..

January 22, 2016


Hi Is there any one to help me to learn Italian? I AM from Iran.

November 15, 2016


we say can not as 2 words not ONE

January 21, 2017
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.