"Let us go swim at my house."

Tradução:Deixe-nos nadar na minha casa.

March 10, 2013

48 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/fvianna

Esta tradução está errada. "Let us go swim at my house." é um convite. Uma tradução mais apropriada seria "Vamos nadar na minha casa."


https://www.duolingo.com/profile/EridanGalvao

Se fosse um convite não deveria ter a partícula us: Lets go swim at my house!


[conta desativada]

    Corrigindo em parte: para descrever atividades de lazer, usa-se "go" + "gerund":

    "Let's go swimming at my house."

    http://www.englishpage.com/gerunds/go_gerund.htm


    https://www.duolingo.com/profile/Mememath

    Eu sempre acreditei que a forma "let's go" (vamos) fosse a contração de "let us go"...
    Alguém poderia me confirmar essa informação?


    [conta desativada]

      Let's go = vamos (uma suggestão informal)
      Let us go é usado no sentido de pedir permissão:

      • Please, mom, let us go to the concert on Saturday.
      • Por favor, permita-nos ir ao show no sábado.

      Let's go to the concert on Saturday.
      Vamos ao show no sábado.


      https://www.duolingo.com/profile/MarceloBec

      Será que no caso de convite não ficaria "Lets go swim at my house" ?


      https://www.duolingo.com/profile/Valria426644

      Lets go e vamos falo n brincadeira desde qu comecei a falar kkkkkkkk


      https://www.duolingo.com/profile/antlane

      Só para esclarecer que o que perguntei nesta página está respondido por um gramático inglês(W.Stannard Allen) Diz ele que Let's difere de Let us. Let's é usado para fazer um convite, como um imperativo da primeira pessoa do plural: Vamos (nós)!. Let us é uma forma imperativa da segunda pessoa: Deixe-nos (você); Deixa-nos (tu) e não pode ser reduzida para let's). Assim Let us go swim seria Deixe-nos nadar e Let's swim seria Vamos nadar. O problema é que o Duolingo evita as formas reduzidas e Let us talvez seja, para o Dulolingo, Let's. Se o Duolingo pudesse responder...Mas Fercho respondeu abaixo, um ano depois, num comentário bem completo, que inclui let us e let's. Vale a pena ler.


      https://www.duolingo.com/profile/adarioliveira

      Como é que Eu vou pedir autorização para fazer alguma coisa na MINHA CASA. É muito dôôooo......


      [conta desativada]

        Let's (vamos) em vez de Let us (permita-nos) faz mais sentido:
        Let's go swimming at my house.

        Para fazer uma sugestão informal/um convite, usa-se a contração let's = vamos.

        Let's go to the movies tomorrow. (Vamos ao cinema amanhã.)
        Let's order a pizza tonight. (Vamos pedir um pizza hoje à noite.)


        https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

        Adari, eu normalmente peço para os pais de um amigo(a) para que saiamos juntos.


        https://www.duolingo.com/profile/fercho759205

        We can use  let  to mean to rent out a house.

        We moved to Australia and let our house in London. A major use of  let  is for talking about 'allowing' and 'permission'.

        My mother let me come. I let her leave early. One pattern is  let  followed by an OBJECT followed by a BARE INFINITIVE

        She let me have the last one. You must let us know when you are coming to New York. I didn't let my friend drive my car. Why did you let Jane do that? Another pattern is  let  followed by an OBJECT followed by a COMPLEMENT

        Let me past. The police aren't letting anybody out of the building. Don't let him get away. Why did you let him in? Notice that we can use reflexive pronouns to talk about what we allow ourselves to do.

        I let myself be influenced by her. She let herself out. I didn't let myself be talked into it. Did you let yourself in? Notice that we do not make a contraction out of  let us  when asking for permission.

        Let us help you. Let us pay for this. Let us buy that. Let us take the risk. We use  let's  when we are making a suggestion.

        Let's go to the cinema. Let's stay at home. Let's not argue. (formal) Don't let's argue. (informal) Compare these

        Let us watch TV, please. (asking for permission) Let's watch TV. (a suggestion) There are many fixed expressions, idioms and phrasal verbs using  let.

        Let alone  means 'much less'

        I've never been to Africa, let alone Ghana. I've never met any actor, let alone Brad Pitt. Let go  can mean to dismiss

        My company let 20 people go. I was let go three weeks ago. Let your hair down  means to lose your inhibitions.

        At the office party, everybody let their hair down and we had fun. Don't let it get you down  means to stay cheerful although something bad has happened.

        Everybody makes mistakes. Don't let it get you down. let you off'/let you off the hook  means that you are excused, even though you did something wrong or had something bad to do.

        I made a mess but the boss let me off. I was supposed to tidy up after the party but I was let off the hook as Sandra did it. Letting off steam  means to get rid of excess energy or frustration.

        After work I go to the gym and let off steam on the treadmill. We need to go out after the exams and let off steam. Let me see  and  let me think  are expressions used to give you time to think.

        You want a raise? Let me think. Can we discuss this later? A good place for lunch? Let me see. How about the Italian restaurant? Let's say  and  let's suppose  are used to talk about hypothetical situations.

        Let's say that you were boss. What would you do? Let's suppose that we don't get the contract. What do we do? Let's hope  is used to express a hope.

        Let's hope he gets the job. Yes, let's hope so.


        https://www.duolingo.com/profile/Lidirs

        não teria que ter o "to" antes do "swim" para o infinitivo "nadar"?


        https://www.duolingo.com/profile/antlane

        let e make não usam o to depois: Let me read the letter = deixe-me ler a carta!! -I want to make you feel as if you want to let me make you tonight" - http://www.vagalume.com.br/ian-gillan-band/you-make-me-feel-so-good.html


        https://www.duolingo.com/profile/Lidirs

        Thanks antlane.


        https://www.duolingo.com/profile/vyctor25

        Tenho 1 duvida: por que a frase nao tem o TO antes de swim? " let us go to swim at my house?"


        https://www.duolingo.com/profile/Zebraazul

        A frase ficou meio estranha por não haver um contexto. Provavelmente se fosse o caso de um treinamento e não houvesse um local apropriado se aplicaria uma pessoa propor. Deixe-nos nadar na minha casa.


        https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

        Afinal ''LET US GO'' é vamos ou deixe-nos ir?


        [conta desativada]

          Let's = vamos
          Let us = permita-nos.


          https://www.duolingo.com/profile/Laneswaw

          Ok. So, is "let's" a contraction of what? :)


          [conta desativada]

            Let's = vamos (imperativo da primeira pessoa usado para fazer uma suggestão informal - tornou-se uma expressão fixa.)

            Vamos caminhar após o jantar.
            Let's take a walk after dinner.

            Let us = permitir-nos

            • Professor, permita-nos sair cedo da aula, por favor.
            • Teacher, please let us leave class early.


            https://www.duolingo.com/profile/Laneswaw

            Uhm... ok emeyr. Thank you so much!


            https://www.duolingo.com/profile/relombardo

            Creio que se fosse um pedido como todos estão dizendo, deveria haver um ponto de interrogação no final da frase. E eu não me incluo quando quero pedir pra mãe de alguém deixar seu filho ou filha fazer algo. O pedido mais natural seria: Do you let her swim at my house? Já esta frase do Duolingo me parece um convite: Vamos nadar na minha casa.


            https://www.duolingo.com/profile/LuizFerreiraBR

            Coloquei "Nós vamos nadar em minha casa " E corrigiu- me tirando o pronome NÓS. Qual a diferença?


            https://www.duolingo.com/profile/Raphael.F.Assis

            não seria: (deixe-os)?? de, deixar "eles" nadar na minha casa

            "deixe-nos" inclui quem esta falando EX: deixe-nos entrar deixe-nos passar


            https://www.duolingo.com/profile/ginoca1562

            Traducao errada,como que vou pedir permissao para nadar na minha casa


            https://www.duolingo.com/profile/EvelinSous

            sentido ,cadê você nessa frase ?


            https://www.duolingo.com/profile/Dan350178

            Que frase sem sentido...tanto no português quanto no inglês, quem usa no dia a dia um frase dessa?


            https://www.duolingo.com/profile/Joserosa

            não compreendo por que a minha resposta está errada.


            https://www.duolingo.com/profile/juarez_monteiro

            Nos deixe ir nadar em minha casa. POXA VIDA TCHÊ! Devia aceitar...


            https://www.duolingo.com/profile/fvianna

            Não se começa frase em português com pronome átono.


            https://www.duolingo.com/profile/J.Ricardo

            Let's é a contração de Let us.


            https://www.duolingo.com/profile/Kurt_22

            Why not? Vamos nadar na minha casa.


            https://www.duolingo.com/profile/Miguxita

            Então também acho que a tradução está errada, pois se a casa é minha, a piscina também, então não preciso permissão para nadar. seria assim a frase no português... Eu os deixo nadar na minha casa.


            https://www.duolingo.com/profile/emerson.ar2

            Não seria "to swim"?


            https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

            Esta frase dá a impressão que o dono da casa na qual eles vão nadar; está pedindo permissão para que ele e outras pessoas possam nadar. Ele está pedindo permissão para nadar na sua própria casa??


            https://www.duolingo.com/profile/EDJANESILV15

            Esta frase está totalmente sem sentido em português


            [conta desativada]

              Escrito assim, também não faz sentido em inglês. "Let's" significa "vamos" e representa a primeira pessoa do imperativo usado para fazer sugestões ou convites informais. "Let + pronome" é usado para dar ou pedir permissão.

              Let's go swimming at my house.
              Vamos nadar na minha casa.

              • Please, mom, let us go out with our friends tonight!
              • Por favor, mãe, deixe-nos sair com nossos amigos hoje à noite!

              Let me know when you arrive home.
              Avise-me quando você chegar em casa.


              https://www.duolingo.com/profile/Myllena525485

              Ele me corrigiu mas tava igual


              https://www.duolingo.com/profile/HumbertoSilverio

              There are coerence this phrase in portuguese: "Deixe-nos nadar na minha casa"


              https://www.duolingo.com/profile/vancardark

              Esta tradução jamais eu ensinaria para um gringo, ninguém fala dessa forma, só de imaginar uma pessoa em plena consciência falando desta forma, eu fico louco, rsrs

              Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.