"Neither more, nor less is good."
Translation:Nici mai mult, nici mai puțin nu este bine.
I thought "nu este bine" meant "is not good".... can anyone help explain please?
yep, it does mean that. that's just how it is in Romanian. "Nu am văzut-o niciodata" - I have never seen her, "nimic nu e imposibil" - Nothing is impossible, "nimeni nu e perfect" - nobody's perfect etc.