"We started at six."

Traduzione:Abbiamo cominciato alle sei.

4 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/lapennaraspa

Siamo partiti alle sei ? Perché no?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RomeoVertieri

credo che dire "Incominciato" o "cominciato" sia la stessa identica cosa, perché me lo segna sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/graziella848888

Lo credo anch'io

1 mese fa

https://www.duolingo.com/FaustoMugh

Perché non va bene: partimmo alle 6

1 anno fa

https://www.duolingo.com/FrancescoA809589

Ho scritto "noi cominciammo alle 6:00" e me lo ha corretto "noi cominciammo alle 6". Ma stiamo scherzAndo?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ClaudioBasile

Per favore ci aiutate? Perchè la traduzione:"Noi siamo partiti alle 6" non va bene?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Manlio198569

cominciammo, oppure abbiamo cominciato, in una frase inglese fuori dal contesto di un discorso più ampio che faccia capire il momento in cui si svolge l'azione, dovrebbero equivalersi

2 anni fa

https://www.duolingo.com/neil.ceschi

Partimmo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Massimo448869

Iniziamo è sbagliato?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Carla944337

Spiegatemi cosa cambia da 6:00 a sei????? PERCHÉ ERRORE???

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/graziella848888

Decidetevi una volta accettate 6 altre volse deve essere sei

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Francesco643243

Started io sento stori

1 mese fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.