"Myślę o swoich dzieciach."

Tłumaczenie:I think of my children.

4 lata temu

5 komentarzy


https://www.duolingo.com/Troyer2

Dlaczego of a nie about, kiedy sie wstawia of?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/kinek76

Nie moze byc samo i ..mysle czyli chodzi o jedna osobe o mnie a nie i'm.zastanawiam sie?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Chodz90

Po kliknięciu na "swoich" pokazuje their a zdanie przy użyciu their uznaje za nieprawidłowe

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 3

Po polsku "swój" oznacza należący do osoby, o której mówimy, a więc może odnosić się do dowolnej osoby. Po angielsku nie ma takiego uniwersalnego zaimka i słowo "swój" musimy przetłumaczyć zgodnie z osobą, może to być więc: my, your, his, her, its, our, their.

W tym zdaniu musi być "my", bo jest ono w pierwszej osobie i altenatywnie moglibyśmy powiedzieć "Myślę o moich dzieciach."

4 lata temu

https://www.duolingo.com/motyl1234

prawda!

2 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.