"Il signore mi compra un biscotto."

Tradução:O cavalheiro me compra um biscoito.

August 26, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/MariaLuciaArago

No Brasil, as duas respostas estão corretas, sendo que "O senhor me compra um biscoito" é a forma mais coloquial. Pergunto: O senhor compra um biscoito para mim também não deveria ser aceito?

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/Danilo.Anderson

Tentei assim e não foi aceito "O senhor compra para mim um biscoito." 05/11/2018

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/panga123

«O senhor compra-me um biscoito» é a resposta correta em Português Europeu. Por favor, corrijam as vossas respostas.

October 28, 2017

https://www.duolingo.com/ClaudioSpi13

Fui enganado!

August 26, 2017

https://www.duolingo.com/belsazar0

Cos'è????

September 4, 2017

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

"O senhor COMPRA-ME um biscoito" aqui são necessárias as duas opções. Obrigada.

October 29, 2017

https://www.duolingo.com/Kate501690

O senhor COMPRA-ME um biscoito. - Em Portugal, o pronome vem depois do verbo.

November 24, 2017
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.