"Hij is de nieuwe jongen."
Translation:He is the new boy.
The word "nieuwe" on the audio sounds like /neever/ and I don't know if that's good or not.
Yes, that's what I hear with both the male and female voices. There is a clear v sound in the pronunciation. Sounds like Irish Niamh followed by a schwa. However, Forvo is a different story. There we get two clear English w sounds, but slight variations in the vowel sound. One speaker sounds like "neewa", the other like "nyoowa". combinations of nieuwe with other words also show this slight variation, but all have a clear English w sound. I can only conclude that either both Duolingo speakers are getting it wrong, or that the sound reproduction is at fault. I choose the latter. And I'll be saying "nyoowa" until someone corrects me.
Thank you! I am listening to it on slow and ALL i hear is neever. I never would have guessed it was nieuwe.
When do you know to put the "e" on the end of an adjective? For example nieuw vs. nieuwe
We put an "e" at the end the most of the times.
Except for :
-Predicative adjectives. "de nieuwe jongen" but "de jongen is nieuw"
-N.S.I. words: Neuter( words with het), Singular AND Indefinite. "de nieuwe jongen" , "een nieuwe jongen" , "het nieuwe meisje" , "een nieuw meisje" , "de nieuwe meisjes" and "nieuwe meisjes"