"Ich trinke niemals Tee mit Zitrone."
Traduzione:Non bevo mai tè con limone.
August 26, 2017
12 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
CreMark
1695
In italiano si può anche dire "Tè col limone", ma si preferisce dire "Tè al limone". Per questo motivo a mio modestissimo parere dovrebbe essere accettata anche questa traduzione.
VincenzOne92
510
Quasi sempre sono la stessa cosa. È consigliato usare niemals perchè è un po più formale. Nie si usa quando non fai mai una cosa. Niemals e quando non fai mai una cosa e non avrai mai intenzione di farlo in futuro.