"Are these her books?"
Translation:Sind das ihre Bücher?
I thought "dies" was also a way to write these/that. Why is that not allowed here? I got marked incorrect for "Sind dies ihre Buecher"
In this case, "sind das...?" means "are these...?" (not "are the...?")- therefore "das" placed away from the noun/subject and next to the verb is a demonstrative pronoun and as such, it does not change in number, gender or case.
I hope this explains it better: https://www.rocketlanguages.com/forum/german-grammar/when-to-use-dies-and-das/
I think I'm failing to understand the difference between 'diese' und 'das'.
I think how similar the word 'diese' sounds to the English word 'these' is tripping me up.
It is pronounced: "die-se". Two sylables. So closer to "these" is actually "dies" which would work here. The difference between "das" and "dies" is the style. Mostly "dies" is more formal. "das" on the other hand is very close to "that" in heritage. The thing is, in German those words are not differentiated as much. You use what you see fitting.
Your problem here is the ending. "diese" translates as "these ones" (or "those ones"). For "das" the respective form would be "die". So adding an ending changes the meaning of the words dramatically. Keep attention to that.
I hope I could be of help.
Oh wow! Thanks for that!
Only just now saw that you'd replied to me.
Was very helpful.
Why is it "Ihre" rather than "Seine". I thought the first was "It's" and the later "Her's"
I wrote "Sind das ihr Bücher".. why is that not right as isn't ihr also used for her?
You are correct that "ihr" is her, however, the word "Bücher" is plural. It should have been "ihrE". If it was singular, "Buch", you would have been correct with "ihr".