1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Forse è un biscotto al ciocc…

"Forse è un biscotto al cioccolato."

Tradução:Talvez seja um biscoito de chocolate.

August 26, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Em Portugal esta frase não estaria correta. Correto seria, É talvez um biscoito... , ou Talvez seja um biscoito... .


https://www.duolingo.com/profile/AdemirXavier1

a lição é sobre o PRESENTE DO INDICATIVO. O 'seja' traduzido no portugues não corresponde ao tempo do verbo da lição.


https://www.duolingo.com/profile/sidrenhe

isso: no Brasil também é assim


https://www.duolingo.com/profile/Bittencourt.T

https://context.reverso.net/traducao/italiano-portugues/%C3%A8 é, está, foi, há, tem, são, ele, aconteceu, se, era, será, deve, seja, for, existe.


https://www.duolingo.com/profile/ismael_oriente

Forse sia un biscotto al cioccolato! Este é o certo: talvez seja : forse sia


https://www.duolingo.com/profile/ismael_oriente

É = è Seja = sia

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.