1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Dal ponte si vede la stazion…

"Dal ponte si vede la stazione ferroviaria."

Tradução:Da ponte, se vê a estação de trem.

August 27, 2017

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/VargasDigi

Presente do indicativo do verbo Ver: Como vê o ilustre trainée, o acento na terceira pessoa do indicativo, mesmo após as mudanças gramaticais no português, permanecem: eu vejo, tu vês, ele vê, nós vemos, vós vedes, eles veem. Minha resposta está absolutamente correta!


https://www.duolingo.com/profile/Massolar

VargasDigi, você está corretíssimo e, se não me engano, pelo tempo que estudei essa matéria, palavras oxítonas terminadas em a, e, o são grafadas com acento.


https://www.duolingo.com/profile/Brbara657366

Em Portugal não se usa o termo "trem" mas "comboio".


https://www.duolingo.com/profile/NogueiraAn3

Da ponte se vê a estação ferroviária. Por que não está correto. Estação ferroviária é estação de trem ou não?


https://www.duolingo.com/profile/Tadeu_Lery

Concordo! No Brasil é usual dizer "estação ferroviária". O aplicativo precisa melhorar!!!


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizzG

Em português de Portugal diz-se "vê-se", mas essa frase não está a ser aceite. Obrigada


https://www.duolingo.com/profile/WarriorCleberz

Essa forma já é aceita.


https://www.duolingo.com/profile/SidVenTris

Vê é, sim, com acento circunflexo.


https://www.duolingo.com/profile/janice737326

Sim a palavra tem acento (vê)

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.