"Adesso non hanno neanche una bottiglia d'acqua."

Tradução:Agora nem sequer têm uma garrafa de água.

1 ano atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/ELIBETHINHA4850
ELIBETHINHA4850
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 7
  • 156

Nem uma poderia ser: nenhuma?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LuizTropia

Nem uma = nenhuma.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/robervalpp
robervalpp
  • 25
  • 25
  • 22
  • 7
  • 2

Agora (eles) não têm "nem" uma garrafa de água, ou seja, "Agora (eles) não têm "nem mesmo)" uma [única] garrafa de água." Para esclarecer: http://mundoeducacao.bol.uol.com.br/gramatica/nenhum-ou-nem-um.htm Terceira pessoa do plural: hanno = têm. Nossa língua portuguesa também é rica e difícil. Aprendendo o italiano (e outras linguas) eu acabo é aprendendo (ou reforçando!) a nossa língua.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/bcs9000
bcs9000
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10

garrafa de água e garrafa d'água são a mesma coisa, para de nos prejudicar Duo >=(

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Roberto645627

Tire esse acento do tem, está errado. Acento só no plural

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

Mas "hanho" está no plural por isso "têm" leva mesmo o acento.

4 meses atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.