Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

https://www.duolingo.com/luiscarch11

¿Una frase en inglés para "ya va" ?

Quiero decir "ya va" en ingles, solo hay que decir wait?

Hace 4 años

3 comentarios


https://www.duolingo.com/ElOtroMiqui
ElOtroMiqui
  • 14
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

En internet hay algunas discusiones interesantes sobre esta frase. Aquí hay algunas posibles traducciones:

  • Wait a moment
  • Be right there
  • Give me a second/moment
  • Just a second/moment
  • Wait a second/moment
  • One second/moment

Aunque varias de las traducciones que te di son más que todo formales, mientras que "ya va" es algo informal. Creo que just a sec o wait a mo son mejores traducciones para dar la impresión de "informal".

Fuente: http://spanish.stackexchange.com/questions/1625/what-is-ya-va-in-venezuelan-spanish

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DubarDoug
DubarDoug
  • 20
  • 10
  • 4
  • 4
  • 2

En algunos paises se usa mucho "Hold on" para decir "ya va", y de hecho, me parece una mejor traducción, una traducción más acertada que decir:

  • Wait a moment / Espera un momento
  • Give me a second / Dame un segundo
  • Wait a second / Espera un segundo

...u otras que son frases las cuales al final, expresan lo mismo, pero que no son un "ya va".

Por otro lado, sería bueno notar que si por ejemplo, alguien está esperando a que termines de vestirte, y vas a decirle ya va de que ya vas a salir, ya vas a bajar o ya vas a estar lista, sería más acertado decir i'm coming que sería como decir un ahí voy, ya va, aunque hold on también se puede escuchar en esos casos, pero es menos frecuente.

Todo esto debido a que hay frases que en cada pais son muy populares, y aun cuando uses otra frase que signifiquen lo mismo, pero que no sea las comúnes, ya ahí la gente nota la diferencia.

Imagina que en tu pais siempre dicen ya va esto, ya va aquelo, ya va lo otro, y de repente viene un grigo que habla español perfecto pero te dice "espere un momento por favor", ya te preguntas ¿y este porque me dice esas palabrar? que raro suena esa frase jeje, solo porque sabes que normalmente te habrían dicho ya va, entonces, si en vez de decir hold on dices algo como wait a second ya te ven raro jejeje.

Por cierto, cuando leiste que el grigo dijo "espere un momento por favor" ¿lo leiste con la "R" en inglés? porque yo sí xD

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/KATranslator

But what is the most common to use?, for listening...for example...

Hace 4 años