https://www.duolingo.com/profile/almir.soar1

DUOLINGO PORTUGUÊS - NECESSIDADES DE REVISÃO.

Há a necessidade de revisar o idioma português para falantes de inglês. Já alcancei o nível 25 em Português refazendo todos os módulos de lições muitas vezes diariamente. Observei que foram cometidos alguns enganos, por exemplo: a locutora fala: "Eles comeriam o quê?. Se você responder o que você está ouvindo, você erra a resposta, porque o DUOLINGO diz que a resposta correta é: "Eles comeriam aqui". Outro exemplo: "without her, I could not have studied", resposta do software: "Sem ela, eu não teria podido estudar" em vez de " Sem ela, eu não poderia ter estudado". Outro engano: Você vem sempre aqui?. Resposta do Duolingo: Do you come here often? que significa: " Você vem aqui frequentemente ( com frequência). Desta forma induz ao erro porque a resposta correta seria: "Do you always come here?". Mais um engano: "Ela deixa a minha bebida aqui". Se você digita o que ouve, você erra porque na resposta não tem o artigo definido feminino "a", mas somente o pronome possessivo feminino "minha" ou seja a resposta dado pelo software é: "Ela deixa minha bebida aqui". Outro engano: " Ele explica a profissão" resposta do Duolingo: " He explains the job" em vez de " He explains the profession" . Mais um engano, erro de áudio: "Você funa? no lugar de "Você fuma?" Resposta: "Do you smoke?" Sou brasileiro. Funa não existe na língua portuguesa. Esses são alguns exemplos. Há muitos erros de pronúncia. Conheço as duas pronúncias portuguesa e brasileira, porque sou carioca e morei em um bairro no Rio de Janeiro que havia muitos portugueses. Gostaria que os colaboradores de Português fizessem as devidas correções para facilitar a compreensão dos falantes de inglês que estudam Português, além de intensificar a aprendizagem e o avanço na conquista de seus resultados no aplicativo. Muito obrigado a todos que fazem o DUOLINGO ser uma grande ferramenta no estudo de idiomas. Um forte abraço a todos.

August 28, 2017

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/rhondabook3

eu posso ver se as coisas sao o mesmo como antes.... eu gosto O Duolingo portugues eu comprendo o que eu leio...eu comprendo o espanhol... eles dizem o que as palavras sao igualeis....poder falar isto muilto bom eu tenho que ler e escrever mais ...eu nao sei o que o seu nome mas eu vejo se voce fala lento...como nos somos juntos (amigos)...eu posso mostrar o que todo nao foi para ninhum rasao....

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/almir.soar1

Já adicionei você como amiga. Eu te aconselho a escrever em inglês já que você é Americana de Pulaski, Tenesse. Algumas coisas que você escreveu em Português eu não entendi, apesar de ser Brasileiro. Entendi quando você disse que gosta do Duolingo e compreende o que você lê. Discordo quando você disse que as palavras são iguais. Há muitas diferenças entre o Português e o Espanhol. Existem muitas palavras iguais ou parecidas mas com a pronuncia diferente. Muitas consoantes em espanhol tem a pronúncia diferente em português. Da mesma forma há semelhanças na escrita de muitas palavras em inglês e português mas a pronúncia é completamente diferente. Não compreendi o porquê que você disse que eu falo lento e a seguinte frase "...eu posso mostrar o que todo nao foi para ninhum rasao....

Gostaria que você comentasse o que eu escrevi. Muito obrigado. Um forte abraço.

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/almir.soar1

Se é expressão idiomática, não segue a tradução literal. Estranhei também o uso da palavra estória e história. A primeira para estórias de ficção ou narrativas infantis e a segunda para histórias reais, história do Brasil, Universal, etc... Consultando os significados atuais, a palavra estória está em desuso e a palavra história atualmente se utiliza para qualquer tipo de história seja ela real ou fictícia. Muito obrigado pelas suas orientações. Um forte abraço.

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/almir.soar1

Hoje encontrei outra frase com erro de áudio. Você ouve: -"A Alemanha a sua segunda casa" . Se você escrever o que está ouvindo, você erra porque a resposta do Duolingo é: - "A Alemanha é sua segunda casa". A locutora falou "a" em vez de "é". Há muitos erros de áudio. Acredito que os colaboradores fizeram as lições de português mas não houve um revisor para checar se tudo estava correto, antes de oferecer esse idioma para os falantes de inglês. Muito obrigado. Um forte abraço a todos.

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FelipeKail.an

Quanto ao áudio, ele é automático. Não é possível mudá-lo.

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FelipeKail.an

É como o Google Tradutor.

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/almir.soar1

Eu já o adicionei como amigo. Você é colaborador do Duolingo para Português. Como se processa essa gravação do áudio no aplicativo? Você escreve o áudio e o Duolingo grava automaticamente? Imaginava que no ato da gravação do Duolingo Português, um professor desse idioma gravava os áudios. Não é desta forma que são feitos os áudios? Não entendi porque tem muitos erros. Isso não há correção. Muito obrigado. Um forte abraço.

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FelipeKail.an

Oi, Almir!

Caso você queira saber, não sou colaborador do curso, mas posso garantir que o áudio é assim por esses motivos:

  1. Eu tenho experiência com text-to-speech. Sei quase tudo, mas não sei criar um.
  2. Li em um post de um moderador de um curso (acho que o curso de Polonês) em que ele falou que todos os cursos são pronunciados pelo mecanismo, não sendo possível alterar o jeito de falar.

O Duolingo não exatamente "grava" os áudios. O áudio é gerado na hora em que a frase aparece na sua tela, o processo é automático para que os moderadores foquem no que é principal: fazer o aluno aprender.

O áudio é importante, mas é para isso que a tecnologia serve.

E caso ainda esteja se perguntando, ninguém pronuncia nada. A voz é completamente produzida artificialmente, por um tipo de robô.

Você pode testar esse robô no seu deck de cartas do Tinycards.

Aí vão as instruções:

  1. Crie seu deck, a interface é simples e você irá conseguir mexer facilmente
  2. Crie pelo menos 5 cartas
  3. Vá nas configurações do deck
  4. Role para baixo
  5. Configure "Front of card audio" e "back of card audio" para o idioma no qual você digitou o conteúdo. Recomendo você testar de português primeiro.
  6. Publique o deck. Veja suas cartas. Clique no botão de áudio.

Com essa experiência você vai poder ver como é, mais o menos, o sistema, e irá ver que não é possível alterar a pronúncia sem prejudicar a gramática.

Um forte... abraço!!!

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/almir.soar1

Felipe, entendi perfeitamente que o áudio é gerado automaticamente na hora que aparece a frase na tela, quando nós clicamos no auto-falante. Porque esse aplicativo que reproduz a fala de um robô erra todas as vezes que aquela mesma frase aparece. Não existe nada melhor que elimine esses erros de áudio. Eu sou brasileiro, logo sei quando há um erro, mas o estrangeiro, falante de inglês que está estudando português não percebe e aprende errado. Esse não é o objetivo do Duolingo. Há a necessidade de fazer algo para reverter essas inconsistências do aplicativo.

Eu adoro o Duolingo. Eu estudo idiomas com o aplicativo há três anos e tenho aprendido muito. Para mim é o melhor que existe na web, além de ser gratuito. Eu não estou criticando nem o aplicativo, nem aqueles que elaboram todas as lições com muita força de vontade, dedicação e esmero. Ele é um ótimo aplicativo. Eu apenas quero que ele seja excelente.

Na minha opinião, existem muitas pessoas capacitadas que trabalham voluntariamente para esse grande projeto de ensino de idiomas que é o Duolingo e, com certeza, conseguirão resolver todas as inconsistências que surgem no dia a dia, observadas pelos usuários. Eu enumerei algumas.

Hoje encontrei essa:-"A vitória ela é nossa (áudio). Se você digitar o que ouviu, você erra porque a resposta é:-"A vitória é nossa". Muito obrigado pelas suas orientações sobre o tinycards, quando eu tiver tempo, vou testá-lo. Um forte abraço a todos.

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/4oYBIxtO

It would be very good if someone could make updates to the course. One thing I would like is if the Tips and notes could include a short section on differences between Brazilian and Portuguese so we who live in Portugal could get some more help.

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/almir.soar1

I believe that if Duolingo were to enumerate the differences between Portuguese spoken in these two countries, it would make a very cumbersome and extensive application. There are some links that explain the differences between Brazilian Portuguese and Portuguese. See the links below:

http://cursovilabrasil.com.br/pt_BR/blog/portugues-do-brasil-x-portugues-de-portugal/

http://www.soportugues.com.br/secoes/curiosidades/Port_brasil_port_portugal.php

http://www.vortexmag.net/portugues-de-portugal-e-portugues-do-brasil-algumas-diferencas-curiosas/

All the best, Almir.

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/4oYBIxtO

Most Europeans who study Portuguese would like to know more about Portuguese as spoken in Portugal. As you say, it is not possible to comment on everything, but a few comments would be good to have in the Tips and notes. So when you study animals, you could comment on cachorro vs cão, and when you study fruits, you could comment on abacaxí vs ananás.

A few notes on pronunciation would also be good to have. In each Tips and notes, there could be a short comment on pronunciation, including sometimes Portuguese vs Brazilian.

Maybe a few words could be changed. As one example, some of the occupations might be changed to more common ones, do we need to know conde and comandante?

There are also some computer glitches, which maybe cannot be improved. If you have learnt "entre" among prepositions, you are expected to understand the sentence "Não entre á água" and if you learnt âvo, you are expected to understand ávo."

And there may be a few more small thinsg

August 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/almir.soar1

Your suggestions are very good. I believe that the moderators of Duolingo will check the possibility of serving them as much as possible. I am Brazilian and you? Kindness complete your profile in Duolingo so that in the interaction between the users we can know your nationality and other important data in the communication to analyze the claims, complaints and suggestions.

Thank you so much for everything. All best.

August 31, 2017
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.