1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "No, mi dispiace."

"No, mi dispiace."

Tradução:Não, sinto muito.

August 28, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/TeacherEduVoss

"não, me desculpe" também é uma opção, favor inserir Duo...


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Aceitam "desculpe-me"


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

"Sinto muito" = "lamento" e a segunda versão também é muito utilizada, pelo menos em Portugal. O programa não devia ter rejeitado a minha resposta.


https://www.duolingo.com/profile/Olinda420706

Partilho da sua opinião. Eu considerei " Não, lamento" e não foi aceite


https://www.duolingo.com/profile/hugolmrq

Se alguém tiver a mesma curiosidade, parece que “mi dispiace” é mais usado por italianos que “sono spiacente”, que é bem mais formal. Também estou aprendendo italiano, se houver alguém mais capacitado pra confirmar ou não a informação, favor intervir!


https://www.duolingo.com/profile/NinaHickory

Baixe o app "Tamdem" e converse com os grigos. Estou trocando ideias com Italianos em italiano e em portugues para os que querem aprender nossa lingua também. Lá com certeza alguém vai responder a questa domanda :)


https://www.duolingo.com/profile/AlbaSolang

Me desculpe também duo já aceitou.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.