Translate - Il n'y en a qu'une seule
Google translates it as - There is only one
1) Is - Il y a une seule - wrong?
2) ne...que is "only" so is that were the only comes from or from seule?
3) I guess the "a" could be - They "have" only one, but then what role does "en" play?
Can't make heads or tails of this, can someone brake down this sentence for me. Thanks in advance.
Il y a - there is/are
Il y en a - there is/are one/some
Il n'y en a que... - there is only (one)...
Il n'y en a qu'une seule... - there is only a single one [of something] (of it).
Informal version: 'Y'en a qu'une seule.'
- Il y a = Y'a
- Il y en a = Y'en a
- Il n'y en a que = Y'en a que
Every 'ne' is dropped in spoken French.
The pronoun en means 'some of those'. For example, in French:
"J'en ai cinq" I have five of them
I think "ne que" means only; seule means alone.
The a is part of 'il y a' which means there is.