Why wouldn't it be 'hier ES GIBT keine Sehenswürdigkeiten' as I thought the verb had to be in the second position. I assumed Hier was at the beginning due to Duolingo capitalizing the word in the choices.
When I put the cursor on landmarks, "Grenzzeichen" was one of the possibilities. The system wants "Sehenswürdigkeiten" and that's not right. Sehenswürdigkeiten means sights, attractions, points of interest. Those are not landmarks.