A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I am going to prepare the meal."

Fordítás:El fogom készíteni az ételt.

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/ZsoltBalog7

A prepare nem csak előkészíteni?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

De, alapvetően azt jelenti. De használják ételek esetén arra, hogy 'elkészíteni'. Az a logika mögötte, hogy az 'elkészítéssel' valójában előkészíti az ételt arra, hogy meg lehessen enni.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/prepare?q=prepare

4 éve

https://www.duolingo.com/Papucska
Papucska
  • 22
  • 14
  • 2
  • 2

De ez is jó lenne?: Előfogom készíteni az étkezést.

3 éve

https://www.duolingo.com/Andrew341

Nem, mert ha az igekötő és az ige közé beékelődik valami akkor három szóba kell írni a kifejezést. (elő fogom készíteni) Ettől függetlenül - szerintem - nem túl magyaros ez a szófordulat az "el fogom készíteni" helyett.

3 éve

https://www.duolingo.com/vi.hrvth
vi.hrvth
  • 21
  • 19
  • 14
  • 219

én fogom készíteni az ételt - válasz nem jó? és ha nem akkor miért nem?

4 éve

https://www.duolingo.com/SomaLaskay

Mert a "készíteni" az "to make", az ételt "elkészíteni" kell, "prepare".

4 éve

https://www.duolingo.com/magico72

Nekem az írja jó válszként: "Én fogom az ételt elkészíteni majd"

3 éve

https://www.duolingo.com/KrizsanArp

Miért nem jó az,hogy:Én fogom az ételt elkésziteni.

3 éve

https://www.duolingo.com/Gaurusz.hu
Gaurusz.hu
  • 25
  • 25
  • 25
  • 593

Ne izgulj, jó az, csak még nincs programba iktatva. Olvasgasd a Fórumot, ott megtalálod a választ.

3 éve