1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Sleep in the afternoon."

"Sleep in the afternoon."

Traduction :Dors l'après-midi.

March 30, 2014

13 messages


https://www.duolingo.com/profile/Vanonym

J'ai mis "Dormir dans l'après-midi" et il ne me semble pas que cela soit faux.


https://www.duolingo.com/profile/tes17

"Dormez dans l'après-midi"...?


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

"Dormez dans l'après-midi" est accepté par Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/colescecil

Cette phrase n'indique personne, donc pourquoi (dormir dans l'apres-midi) n'est pas acceptè?


https://www.duolingo.com/profile/eric.kamde

Un grand merci Jackie-dd.


https://www.duolingo.com/profile/Julie152

Pour moi, dormir l'après-midi s'apparente à une sieste, donc "sieste" devrait être accepté, sauf si ce mot existe en anglais.


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Votre niveau (6) dans l'arbre des exercices peut laisser penser que vous utilisez Duolingo depuis peu. Aussi je vais me permettre de vous donner un conseil pour que vos réponses soient acceptées par Duolingo et pour garder vos coeurs. Dans cette partie du site il faut traduire au plus près de la phrase proposée à chaque fois que c'est possible. Il faut éviter les expressions "apparentées" et même les synonymes quand le premier sens du mot est utilisable. Si vous êtes frustré(e) par ce manque de souplesse vous pouvez donner libre cours à vos talents de traducteur(trice) dans la partie immersion du site.

En ce qui concerne la sieste :

http://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/sieste


https://www.duolingo.com/profile/Julie152

Ok, je dis juste que le mot à mot est généralement proscrit lors des divers exercices de traduction qui nous sont proposés lors des cours d'anglais. Mais je peux comprendre la logique du site, et je ne suis pas frustrée pour autant ;)


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Quand on a compris la logique particulière de Duolingo (il faut se rappeler que c'est un robot qui corrige et que les synonymes d'un mot ne sont pas tous prévus), on peut faire de réels progrès en faisant régulièrement les exercices et en consultant les précisions données par certains utilisateurs. Mon dernier conseil est de ne changer l'ordre des mots qu'en cas de nécessité absolue. Bonne continuation sur Duolingo !!


[utilisateur désactivé]

    sieste en anglais: nap!


    https://www.duolingo.com/profile/RuthyCorbi

    Même en connaissant la réponse correcte, je ne parviens pas à comprendre (Sleep)impossible


    https://www.duolingo.com/profile/Fattouma180382

    Dormez l'après midi est plus just en langue fransaise ... original fransaise


    https://www.duolingo.com/profile/MartineLAU17

    ma réponse ne s'enregistre pas au bout de 10 essais

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.