"Andiamo a vedere la collezione di macchine."

Tradução:Vamos ver a coleção de máquinas.

August 28, 2017

13 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniAngius

É preciso revisar as respostas do Duolingo: às vezes uso como resposta CARRO e o sistema diz que está errado e que o certo é automóvel, outras vezes uso como resposta AUTOMÓVEL e o sistema diz que o certo é carro.


https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

É o mesmo com «escuro» e escuridão» como traduções de «buio».


https://www.duolingo.com/profile/ncapucci

Agora revisaram e resolveram colocar Máquinas em vez de carro ou Automóvel.


https://www.duolingo.com/profile/sanjuanf

Como saber quando a coruja quer que "macchine" seja "carro", "automóvel" ou "máquinas"? Fácil: é só adivinhar!


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

CARROS=AUTOMÓVEIS.As opções já lá estão, mas ainda não funcionam.


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniAngius

No Brasil, CARRO e AUTOMÓVEL são sinônimos.


https://www.duolingo.com/profile/mariafalco789662

La machina é o automóvel


https://www.duolingo.com/profile/CarlosSine5

Coleção de carros ou de automóveis, faz muito mais sentido!


https://www.duolingo.com/profile/AlbaSolang

Usei sua dica carros DUO


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAnge982038

Vamos ver em português ou vamos "a" ver ?


https://www.duolingo.com/profile/antoniobordini

" vamos a ver" não está errado mas é mais coloquial para nós usar a preposição quando vai a algum lugar.


https://www.duolingo.com/profile/miriamvaleria613

Muito confuso. Macchina, carro, automobile. Afinal ė sempre uma pegadinha para errarmos

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.