"Ta rodina pracuje na polích."

Překlad:The family works in the fields.

před 1 rokem

12 komentářů


https://www.duolingo.com/chari288242
chari288242
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6

Prosím, proč tam musí být ten člen?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/MiroslavFe3

Proč tam musí být určitý člen?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Viktor475934
Viktor475934
  • 24
  • 11
  • 3
  • 612

Stejná otázka, protože žádná ze tří předchozích nebyla zodpovězena: Proč tam musí být určitý člen, když je to množné číslo?

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6

THE field je jedna ze záhad angličtiny. Některá ustálená spojení se vždy nebo alespoň v silné převaze používají pouze s určitým členem (jsou i slova, která se často vyskytují v určitých spojeních bez členu, ačkoliv bychom je čekali = go to school, go to church, go to bed).

U slov s určitým členem k tomu často bývá důvod. THE sun, THE moon, THE earth. Ty jsou všechny v podstatě jedinečné, i když se můžeme přít, že Jupiter má také měsíce, přeci jen ten náš je takový jedinečný.

A pole patří do ustálených spojení, kde je THE.

V tabulce níže je dobře vidět výskyt v literatuře. Ostatní internetové zdroje vůbec problém členů neřeěí a u tohoto spojení se spíše zabývají tím, zda je správně IN the field nebo ON the field. (obojí je přípustné s jemným významovým rozdílem)

pole

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Tož domluvte prosím systému, ať mi potvora "...ON the fields" nebarví do červena. Vyvodila jsem předložku z toho, že se jedná o plochu.

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/JiDvok7
JiDvok7
  • 17
  • 14
  • 14
  • 6
  • 3
  • 33

Stejná otázka, proč tam musí být člen? "the fields"

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/opice1956

Také se přimlouvám, odpovězte nám, proč tam musí být člen, vždyť to nemusí být žádná konkrétní pole ... rodina může "kočovat" a vždycky někde chvíli pracovat "na nějakých polích"...

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6

viz vyse

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/eznkovRena

Kacenko, zajímal by mě ten "jemný významový rozdíl použití ON the fields a IN the fields" tvrdíte, že je to přípustné _ přemyšlela jsem stejně jako Filomena.První - pole je rovná plocha = ON nepracuji přece v zákopech. Jaký význam tedy je u ON the fields a u IN the fields, prosím???

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/JanLyko
JanLyko
Mod
  • 25
  • 17
  • 14
  • 143

Aspoň v některých větách to cítíte i v češtině. NA ploše pole nebo V prostoru ohraničeném okrajem pole.

Česky i anglicky jsou hráči NA hřišti, ale při baseballu má tým hráče V poli.

Můžete říct "The farmer works on the field" (pracuje s něčím co na tom povrchu roste nebo po něm běhá) i "The farmer works in the field" (pracuje na místě všeobecně známém jako pole).

Z toho plyne, že na otázku "Where is the farmer now?" je třeba odpovědět "He is IN the field".

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/eznkovRena

ano, a tedy při otázce co dělá ta rodina? Pracuje na poli = The family works ON the fields. Věta by tedy měla být uznána i s ON. Nemyslíte? Z té angl. věty nijak nevyplývá , že je to odpověď na to, CO rodina dělá, či KDE tu činnost dělá.

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/JanLyko
JanLyko
Mod
  • 25
  • 17
  • 14
  • 143

Neuznalo vám to? Klikněte v takových odůvodněných případech na "Ohlásit problém - Moje odpověď měla být přijata". Překladatelům se pak věta dostane na stůl mnohem dřív než z diskuze. Díky.

před 1 měsícem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.