1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Ciò è esattamente quello che…

"Ciò è esattamente quello che vi sto offrendo."

Tradução:Isso é exatamente o que estou vos oferecendo.

August 28, 2017

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Que frase mais confusa! ISSO é exactamente AQUILO, na minha cabeça não encaixa. " Isso é exactamente o que vos estou oferecendo. O que em italiano está certo , nem sempre pode ser traduzido à letra.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Oi. A propósito, olhando-lo desde outro ângulo, a tradução ao pé de letra em inglês seria "That is exactly that which I am offering", o que (?) também não dizemos. E de fato a tradução do Duo (correta esta vez) é "That is exactly what I am offering". E este uso de "what" é, para mim, sempre "o que", como na sua última frase, "What is right in Italian ...". Assim, você tem duas vezes razão! :)

https://www.duolingo.com/comment/278152/


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Obrigada! "Olhando deste ângulo" retirar o (lo).


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

Em 10/10/2017 escrevi exatamente a tradução que aparece aqui em cima. Entretanto o Duolingo inventou que deveria haver um "eu estou oferecendo-vos".


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Duo, correto, correto, correto é:" O que VOS estou oferecendo"


https://www.duolingo.com/profile/MaryFornar1

Em português, a palavra "que" atrai o pronome, causando a próclise. Portanto, o correto é: " Isso é exatamente o que vos estou oferecendo."


https://www.duolingo.com/profile/FernandoBBH

De fato o pronome relativo "que" atrai o pronome oblíquo, mas não obrigatoriamente. Por isso, nesta construção, tanto se pode usar a ênclise ("o que vos estou oferecendo"), a próclise ("o que estou oferecendo-vos"; incomum na língua falada e escrita); e a mesóclise ("o que estou vos oferecendo").


https://www.duolingo.com/profile/FernandoBBH

"Isso é exatamente o que vos estou oferecendo" também é construção correta, pois o pronome oblíquo pode ser anteposto, posposto ou mesmo ficar no meio da locução verbal.

Reportei mas, até 09.02.2019 não houve correção.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.