I was wrong with "nous aimons jusqu a la viande" The response was "no aimons essayer la viande. I followed the suggestions the best I could, but it was the first time for essayer
Nous - we
Aimons - (we) like
Essayer - to try
La - the
Viande - meat
We like to try the meat. Hope it helps.
jusqu'à is a preposition which means until/up to
essayer is a verb which means to try
"We like to try the meat" = "Nous aimons essayer la viande"
There is no reason to use jusqu'à in this sentence
the question was "we like to grill the meat" so I guess to try can also mean to grill in this case.
We like to grill the meat = Nous aimons griller la viande.
I was not able to find that sentence in the course, but I found 'I like to grill the meat'. Here it is: https://www.duolingo.com/comment/2563144. Translation: 'J'aime griller la viande.'
No, 'essayer' is not a valid answer.
The problem (if there was any) must have been different.