1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Um menino come a maçã."

"Um menino come a maçã."

Traducción:Un niño come la manzana.

March 30, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ivandearmenia

a veces nosotros no usamos el articulo la


https://www.duolingo.com/profile/Josesanchezz

en español latino pronunciamos un niño come manzana, se sobre- entiende que es la manzana


https://www.duolingo.com/profile/eileenjared

Yo también pienso lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/lisbeth.fr1

No tengo esos signos en mi smartphone.


https://www.duolingo.com/profile/CS.DesignR

Intenta dejar las letras precionadas unos segundos c ç č ć a āäâ, Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Nu_OF

En España, más que "come la manzana", solemos decir "se come la manzana", si es una en concreto, o "come manzana", si es en general.


https://www.duolingo.com/profile/Bianca_Guerrero

es verdad aveces nos olvidamos de la silaba la


https://www.duolingo.com/profile/freduolingo

la traduccion en español no es un niño come una manzana


https://www.duolingo.com/profile/keyleejazmine

yo creo que el indefinido´´una´´ es igual que ´´la´´ haci que no se cual es el preoblema de estos audios


https://www.duolingo.com/profile/MariaEduar687735

Eu aprwndi algumas coisa isso é mt bom mesmo


https://www.duolingo.com/profile/MariaEduar687735

E pfv alguem me responde

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.