1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Pure avendo tutte le ragioni…

"Pure avendo tutte le ragioni è impossibile."

Tradução:Mesmo tendo todas as razões é impossível.

August 29, 2017

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

Felizmente agora deixaram de insistir em traduzir "pure" como "também", dando como correto "mesmo".


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

A frase não faz sentido em português. Uma expressão não pode ser traduzida ao pé da letra. Em português a expressão equivalente seria "Mesmo tendo toda a razão, é impossível", salientando que "toda a razão" fica no singular.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Não entendo. Para mim faz sentido "todas as razões", sendo sinónimo de "todos os motivos" ou "todas as justificações". Se há mais do que uma razão, tem que ir para o plural.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.