1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "La gente que practica el hin…

"La gente que practica el hinduismo cree en muchos dioses."

Traducción:People who practice Hinduism believe in many gods.

August 29, 2017

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ManuelLahoz

People that practice Himduism believe in many gods. Malo


https://www.duolingo.com/profile/InmaculadaPeidro

por que who y no that?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Who' se refiere a las personas, 'that' a otras cosas.


https://www.duolingo.com/profile/art47538

Where I live in the Southwest U.S. both would work in that sentence.


https://www.duolingo.com/profile/Jaelzion

Same in California.


https://www.duolingo.com/profile/ErnestoNie8

El articulo "the" es necesario en esta oración, debido a que no estamos hablando de personas en general, estamos hablando de personas que practican determinada religión, es decir, estamos hablando de un grupo en específico.


https://www.duolingo.com/profile/Turcos_y_Caicos

No, ya está concretando el grupo de personas al usar la subordinada adjetiva "que practica el hinduismo". No es necesario poner el artículo.


https://www.duolingo.com/profile/matthai

la gramatica es bien pero los hechos están equivocados. la gente que practica el hinduismo cree que dios aparece en varias formas pero solo hay un dios. es lo mismo con el cristianismo: jesus, dios y el espíritu santo.


https://www.duolingo.com/profile/1beppe

por que No ...practicing hinduism....?


https://www.duolingo.com/profile/Alba374687

In many ... o deberia usarse a lot of? por ser una oracion afirmativa.


https://www.duolingo.com/profile/Albertooscarv

People, significa gente, en este caso (la gente) ya que es un sustantivo colectivo. Por tanto no creo que sea correcto usar believe. A mi juicio si existen estudiantes que han traducido como: La gente que practica el hinduismo cree en muchos dioses, lo correcto sería belives. Si estoy equivocado espero que alguien me corrija con argumentos. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Turcos_y_Caicos

Desde luego, podría entenderse tu punto de vista. A veces el inglés es un poco irregular, así que no siempre cumple la misma regla. Lo que pasa es que people no tiene plural, bueno sí, peoples, pero solo refiriéndose a pueblos o etnias. En realidad people funciona como el plural de person, ya que persons en muchos contextos suena muy raro. Así que sigue las reglas de los plurales. Espero que me hayas entendido, el inglés es un idioma un poco irregular, pero los hay mucho más. Adiós.


https://www.duolingo.com/profile/MorsAngelu

Deberias cambiarte el nombre de usuario a mario moreno


https://www.duolingo.com/profile/pimacs

"Many"no estaba escrito en las palabras indicadas para marcar en el Duolingo

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.