"BisDonnerstag!"

Traduzione:Fino a giovedì!

1 anno fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/PascaleCol2

non si potrebbe accettare "A giovedi" o "ci vediamo giovedi"?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Marco206048

Infatti!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Segnalalo e lo integreranno. Il punto esclamativo, in una frase decontestualizzata, allude, come tu ben dici, più a una frase di commiato come "A giovedì!".

1 anno fa

https://www.duolingo.com/claudianar119763

L'esempio è fuorviante, usualmente si dice bis morgen per dire a domani

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Manuela984057

Si traduce: a giovedi!

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Annalia25
Annalia25
  • 21
  • 21
  • 20
  • 16
  • 1211

"Fino a giovedì" non è italiano: giusto è "a giovedì!

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Carlo344342

Si traduce A giovedì!

4 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.