no por que al decir este es ahora un museo, es de algo que estas tocando o estas parado en el museo y dirias this is now, pero al decir it is now, estas diciendo es ahora un museo abierto al publico, refiriendote al museo aun que tu estes en tu casa.
Al llevar NOW a mi me hace pensar que se refiere a estar abierto en este momento ( it is now) por lo que sigo vindo mas razonbla ESTA AHORA EL MUSEO ABIERTO AL PUBLICO como yo he puesto....sin mas contesto es mas razonable que con Es.
"ahora esta abierto un museo al publico".... no hace mucha sentencia la forma correcta, que haga sentencia es decir que "hay un museo abierto al publico" al hablarlo en presente se sobre entiende que ahora esta abierto no hace falta mencionarlo.
Yo digo que la interpretasion es:esta ahora un museo abierto al publico .
Ya que el ingles se interpreta y no traduce por lo tanto duolingo esta equivocado.