1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Kvinden har haft et hus med …

"Kvinden har haft et hus med sin mand."

Translation:The woman has had a house with her husband.

August 30, 2017



This is such bad English, sorry! This is as bad as saying 'The woman is having a house'...


As opposed to a baby? Haha


"at have et hus med nogen" can also have a very different meaning in Danish: To have a lot of troubles with someone. Jeg har haft et pokkers hus med alle DL's fejl og dårlige oversættelser! (= I've had a lot of annoying troubles with the DL's errors and bad translations)


This has to be the most surreal sentence yet, Duo!

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.