Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"C'est une boisson pour les athlètes."

Traduction :Questa è una bevanda per gli atleti.

il y a 11 mois

5 commentaires


https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 6

Questa è una bevanda per gli atleti . Je suis d'accord , mais l'autre version " Questa è una bevanda per atleti " .ce n'est pas pareil .

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 80

EN effet : ici c'est "per GLI atleti" = pour LES athlètes.

Si c'était / Si on avait "per atleti", cela voudrait dire = pour DES athlètes (ce serait le pluriel de : "un atleta" = un athlète).

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 6

Attention clarabellissima , le singulier de " atleti " en italien est " atleta "

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 80

Merci Filibert, pour la correction. Je ne l'ai vue qu'après avoir écrit ce commentaire dans la suite des exercices. Je corrige tout de suite.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/blema55
blema55
  • 14
  • 9
  • 9
  • 6

une fois c'est correct et l'autre fois non pour la même phrase en français: Mr ou Mme DL soyez cohérent pour vos pauvres apprenants!

il y a 4 mois