1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Não acredito nem se o vejo."

"Não acredito nem se o vejo."

Tradução:Non ci credo neanche se lo vedo.

August 30, 2017

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

alguém me poderia explicar o significado do ""ci" nesta frase? a tradução não poderia simplesmente ser "Non credo..."?


https://www.duolingo.com/profile/DanielMont114723

ci meio que significa "disso/nisso" fazendo referência a algo já mencionado, mas somente se o verbo usar a preposição a, como credere a... a frase literalmente seria algo como "non ci credo = nao creio nisso"


https://www.duolingo.com/profile/Beto_Grimaldi

Ci se refere a outras preposições também: a, in, su, con.


https://www.duolingo.com/profile/JJSantos0

A frase em português é incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/claudia414975

Que frase mal formulada


https://www.duolingo.com/profile/spricido_

Por que não "non LO credo"??


https://www.duolingo.com/profile/eduardo_souza14

Nemmeno deveria ser aceito! Pois neanche = nemmeno = neppure!

Fica a dica aí hein Duolingo ;)


https://www.duolingo.com/profile/rfctoledo

Revisão do duo jogado as traças...


https://www.duolingo.com/profile/ElianaAnit1

Estou traduzindo corretamente mas o corretor diz estar errado vezes seguidas....

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.