"Sei allo stadio sabato?"

Tradução:Você está no estádio no sábado?

1 ano atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/dalvaines1
  • 23
  • 21
  • 20
  • 20
  • 9
  • 7
  • 5

a frase dá idéia de futuro, pois sábado ainda não chegou. No Brasil usa-se " vai estar ou estará"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/belsazar0
  • 25
  • 19
  • 18
  • 17
  • 15
  • 11
  • 6

ou passado também, estava..

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Kate501690

NO SÁBADO

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Baguim1
  • 22
  • 17
  • 15
  • 11
  • 3

em Portugal será mais usual dizer-se "Tu estás no estádio no sábado" ou "Sábado tu estás no estádio? . Da forma que a tradução está aqui apresentada, mais parece que "estádio sábado" é o nome do próprio estádio.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Roberto645627

Se é futuro, então "estarás"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Vagner196484
  • 25
  • 25
  • 24
  • 452

Por ser futuro, o certo é Estará no estádio sábado?

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Zuleica716910

Acho que cabe aqui o futuro simples (estará) ou composta (vai estar). Mas o tempo presente do indicativo usado com sentido de futuro dá mais certeza à ação, como por exemplo em "vejo você amanhã"..

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Giulia287561

Concordo que a frase é estranha, mas no Brasil também usamos o verbo no presente para dizer "Fica em casa no sábado?" ou "Trabalha no sábado?" .

O presente do indicativo também é utilizado para indicar processos habituais ou regulares, o que pode ser o caso desta frase.

1 mês atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.