1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Hay muchas ventanas."

"Hay muchas ventanas."

Traducción:There are a lot of windows.

August 30, 2017

156 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JuanCarlos815431

No entiendo porque poner of antes de windows


https://www.duolingo.com/profile/Stan_Mx

Lo que pasa es que el equivalente en español de "A LOT OF" no es "MUCHAS" si no "UNA GRAN CANTIDAD DE" Por eso es que por fuerza debe llevar el "OF".

A lot of windows - Una gran cantidad de ventanas.


https://www.duolingo.com/profile/willington596517

A lot of = Un montón de. LOT es LOTE refiriendose a montón ej: un lote de ganado. Espero que sirva para aclarar un poco el tema.


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Si. Es muy común usar "a lot of" en vez de much (mucho) y de many (muchos) también. Funciona con sustantivos contables y incontables.


https://www.duolingo.com/profile/rodo902793

por que no dan como valido" there are many windows"


https://www.duolingo.com/profile/rhymmel

A mi me lo dio por bueno!


https://www.duolingo.com/profile/Marcelo656683

A mi me lo califico como error y esa perfecto, hay varias formas de decirlo y tanto many como a lot, son válidas (salvo que en el ingles británico no sea aceptado y en el gringo que yo aprendí si)


https://www.duolingo.com/profile/carlosinfan

A mi me lo dio y eso es correcto There are many windows


https://www.duolingo.com/profile/Osenia2

Queeeeeeeeee raro


https://www.duolingo.com/profile/Jonatam134227

Pero piden la traducción de "Hay muchas ventanas" no de una gran cantidad.


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

A lot of no significa literalmente una gran cantidad. Eso sería a great number. Hace mucho tiempo inglés usó much para mucho/a y many para muchos/as. Hoy en día, aún se usa many a veces, pero se encontrará much sólo en unos pocos situaciones especiales. Pero se usa a lot para ambos much y many muy frecuentemente. Quizás es lo más común, pero varía de persona a persona, por lo menos para many. There are many windows debería ser aceptado, pero la oración de Duo es probablemente más común.


https://www.duolingo.com/profile/jomagasa

There're many Windows, aceptada...


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Este tipo de contracciones representan la forma en que estas palabras se hablarían principalmente. Y es bueno poder reconocerlos. Pero por escrito no se encontrarán en ninguna escritura formal. Las formas más formales no usan ninguna, pero las contracciones más comunes, como la mayoría de las n't (can't, won't, didn't hasn't, etc) y algunas otras serán bastante comúnmente utilizadas por escrito. There's sería muy común, pero there're no tanto.


https://www.duolingo.com/profile/carlosinfan

Puede ser, Stan_Rap... pero creo que también, puede ser There are many windows, Hay muchas ventanas, tu que opinas, saludos


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel5437

'a lot of' significa muchas o muchos.


https://www.duolingo.com/profile/alegra347226

Muchos ya lo saben


https://www.duolingo.com/profile/aura130

Yo tampoco entiendo que sentido tiene ese OF antes de ventanas


https://www.duolingo.com/profile/simon_medrano

"a lot OF" es "un montón DE"


https://www.duolingo.com/profile/padrinoh64

Gracias, una descripción muy amplia, aunque algo compleja.


https://www.duolingo.com/profile/MarioDelga115776

O una traducción más coloquial de a lot of..es un montón de


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Si, pero es más enfático que lo normal para a lot. Literalmente a lot es un lote, Es una cantidad indefinida. Usamos casi siempre para much (mucho) en los declaraciones positivas y con mucha frecuencia para many. Tenemos la expresión "a mountain of" y otras expresiones más común para expresar más de muchas.


https://www.duolingo.com/profile/LUIS691165

Son frases compuestas , lot of Windows : muchas ventanas , of sirve de enlace .


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Estoy de acuerdo, pero debe decir A lot of windows porque hay otra expresión más coloquial, lots of windows.


https://www.duolingo.com/profile/Norberto32413

No entiendo por qué no admite MANY si es igual a A LOT OF


https://www.duolingo.com/profile/Ayax_pro

Amigo no es lo mismo son cosas diferentes MANY son algunas y A LOT OF muchas de esas


https://www.duolingo.com/profile/Ers972575

Algunas no seria = SOME


https://www.duolingo.com/profile/Gloria160063

Pero me valio cuando puse many chairs


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Ayax_pro no tiene razón. Many sí es muchos y much puedo ser mucho. Alguno es some. La expresión "a lot of" se usa in vez de ambos much y many. Con much es necesario en inglés moderno con declaraciones afirmativas. Sólo phrases negativas y preguntas usan "much" hoy en día. Pero si se puede usar many para muchos. Es solo que Duo la falta a veces en su basos de dato. Si no aceptan There are many windows, repórtala.


https://www.duolingo.com/profile/Erik731957

a mi si me lo admitió, there are many windows


https://www.duolingo.com/profile/Yajaziel4

A mi si me acepto many


https://www.duolingo.com/profile/Yajaziel4

A mi si me acepto many, 16/09/2020


https://www.duolingo.com/profile/HennyEmili

Bien, entiendo la explicación que dan, pero me dicen que he debido poner lots en lugar de lot ?


https://www.duolingo.com/profile/AgustinOli581213

Porqué no "many" en lugar de "a lot of"?


https://www.duolingo.com/profile/Pogolo16

Porque se usa el "are" si son cosa no personas?


https://www.duolingo.com/profile/adriantell68658

Asi se usa para describir que "hay" algo el "are" o el "is" determina la cantidad si es una o varias cosas "There is" = hay "There are"= hay. There is a window = Hay una ventana. There are three windows" = Hay tres ventanas.


https://www.duolingo.com/profile/CharlieGol16

Es una buena respuesta, bro! MANY sería para personas como There are MANY people walking.


https://www.duolingo.com/profile/HennyEmili

Entonces no corrige bien.Me dicen que debe decir lots en lugar de lot.....y no hay cartel de lots....Entonces?......,,,?


https://www.duolingo.com/profile/MiguelGarc281998

Si lot significa muchos (as) porque pide que se agregue una s si la respuesta que pones esTHEY ARE LOT WINDOWS


https://www.duolingo.com/profile/Seba_1986

Esta pregunta es típica para producir errores ya en vez de preguntar usando palabras que equivalen en su contecto, usan frases que equivalen al contexto, entonces si la pregunta fuese hay un monton de ventanas entonces a lot se viene de inmediato a la mente. Lo mismo pasa con "drink" cuando estas comenzando suempre te preguntan ¿tomas agua? y es el verbo que usamos en mi pais para dicha acción entonces buscaba el verbo tomar en inglés cuando el verbo para esa accion es "drink". ¿Por que no se usa la palabra en Español equivalente al ingles en la que si existe la traducción literal simplemente que ya cada vez se usan menos palabras y simplemente se usa la frase equivalente. Por eso nunca me preguntarán yo bebo agua y sí me preguntarán yo tomo agua(este es el caso en mi país) Bueno a seguir aprendiendo nuevas reglas para no equivocarme jeje


https://www.duolingo.com/profile/Silvana917172

Por qué "a lot of" y no "very"


https://www.duolingo.com/profile/JuanValiaA

Porque en este caso of, (de) cuando el enunciado en español, es muchas ventanas


https://www.duolingo.com/profile/fernando260889

De donde sale esa de ( of)


https://www.duolingo.com/profile/carlosinfan

Puede ser, Stan_Rap... pero creo que también, puede ser There are many windows, hay muchas ventanas, tu que opinas, saludos


https://www.duolingo.com/profile/jonatan476493

No se por que no sirve where're significa lo misno


https://www.duolingo.com/profile/EliseoGonz872210

Porque "where are" es donde estan.


https://www.duolingo.com/profile/RaquelRoja533748

Debería mostrar la explicación cómo una alerta


https://www.duolingo.com/profile/Mildred888296

There are a lot of Windows, es lo que escribí y no entiendo porque esta mal. Alguien podría explicarme.


https://www.duolingo.com/profile/pacomaverik

"there are many windows". Me la puso mal... :(


https://www.duolingo.com/profile/norma399679

Esta bien escrito y lo ponen en rojo


https://www.duolingo.com/profile/Michael302906

Alguien me puede decir por que are ?


https://www.duolingo.com/profile/Osleidy89

Porque es "a lot of" y "no many"


https://www.duolingo.com/profile/ocumare2014

Por favor alguien me puede aclarar porque en este caso no se puede colocar many window???


https://www.duolingo.com/profile/ocumare2014

Entonces many no seria valido para He speaks many languages??? O esta bien decir: He speaks a lot of languages?????


https://www.duolingo.com/profile/ruben530266

Para mi es: There are lot windows


https://www.duolingo.com/profile/EdgarTonat3

No es correcto.. También podía decir: there are many Windows..y no escribir lo que ponen de fraces


https://www.duolingo.com/profile/raimundo109028

A lot significa muchas o mucho, cuantas ventanas ahi, no cuantas de ventanas ahi


https://www.duolingo.com/profile/daniel709906

Alguien me puede decir cuando se usa a lot y cuando se usa very


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Very es muy. Estoy muy cansada. A lot es mucho o muchos. Hay las dos palabras much (mucho) y many (muchos) pero se usa a lot para decir ambos. A lot, como mucho, puede ser un adverbio. Me gustan mucho. I like them a lot. Very es siempre un adverbio, pero solo puede modificar adjetivos y otros adverbios, nunca verbos.


https://www.duolingo.com/profile/SofiaGonzl20

Yo pongo bien la oración y me diceque esta mal


https://www.duolingo.com/profile/Dwight935007

El traductor me dice que esta bien: "there are windows a lot" y me corrige como incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Nunca confías en los traductores. Cuando quieras decir muchos/as +(sustantivos), necesitas colocar "a lot of" antes de la sustantivo en inglés. El sustantivo siempre es el objeto de la preposición of. Tú frase quiere decir algo un poco diferente. Quando hay "a lot" sin "of", funciona como adverbio. Normalmente significa muchas veces o frecuentemente. Ellos trabajan mucho. They work a lot. Pero con ese verbo en inglés y el sustantivo del predicado, parece extraño. Creo que la entendería como las ventanas son comunes.


[usuario desactivado]

    Pero si dice que traduzcas a " muchas ventanas", por qué la traducción correcta sería "una gran cantidad de" o "Un montón de"..y te marca mal "muchas ventanas" ??


    https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

    En inglés de EEUU se usa más frecuentemente la expresión 'a lot of " en vez de" many" y casi siempre de "much".


    https://www.duolingo.com/profile/linamonteslo

    ¿Por qué no es correcto "There are very windows"?


    https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

    La palabra "very" es un adverbio. No es muchas, sino muy. Las palabras originales para mucho/a y muchos/as han cambiado en inglés moderno. Originalmente mucho/a era much y muchos/muchas era many. Esas palabras aún existen, pero no se las utilizan tanto. En vez de las dos, usamos la expresión "a lot of". Puede usarla para sustantivos contables los incontables. Si usamos la palabra "many" a veces. Creo que Duo no la acepta aquí, y eso es un error de Duo. Pero la palabra "much" se usa normalmente solo en las frases negativas o a veces los preguntas. Por ejemplo, casi nunca diríamos I have much money para Tengo mucho dinero. Diríamos I have a lot of money. Pero para No tengo mucho dinero las dos firmas funcionan. I don't have much money o I don't have a lot of money. A mi, me parece que la persona que diga I don't have much money tiene más dinero qué la que diga I don't have much money. Pero eso es muy subjectivo.


    https://www.duolingo.com/profile/Lugwgj

    Porque el a y of


    https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

    "A lot of" es una expresión fija para o mucho/a o muchos/as. Literalmente significa un lote de, pero usamos en vez de mucho o muchos. Es muy común, especialmente en vez de mucho. Mucha agua - a lot of water. Muchos carros, a lot of cars o many cars.


    https://www.duolingo.com/profile/Julio916520

    Porqué poner of,considero correcta mi respuest


    https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

    ¿Cómo contestas? Sí pones "many", esa sería correcta y no requiere of. Creo que Duo aún no la acepta. Debería reportarla. A Duo le gusta "a lot of". Esta es una expresión muy común en inglés. Se usa en vez de more o en vez de many. Literalmente significa un lote de, pero no parece así. En este expresión se requiere of.


    https://www.duolingo.com/profile/rbngc

    Cuando se pone? A lot of Much Many

    Hay alguna regla para recordad?


    https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

    No hay reglas. La expresión "a lot of" ha reemplazado much y many en la mayoría de los casos. Many es ya una opción en la mayoría de los casos donde es posible, y mucha gente la prefiere. La palabra much es un poco más complicado. Ya se usa como adverbio con adjetivos (much better, much longer). Pero no lo encuentra en muchos otras situaciones excepto en las oraciones negativas y las preguntas. Pero a lot es casi siempre posible.


    https://www.duolingo.com/profile/mariled212

    Porque no me validan el uso de "many"????


    https://www.duolingo.com/profile/JaimeVarga727492

    Y en que momentos se usa cada una. Help me please.


    https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

    En Duolingo se usa "a lot" cada vez. Y es posible nunca decir many o much. Creo que los dos serían aceptados.

    Si el sustantivo es contable, es siempre posible usar many y a lot también. Many es un poco más formal. Con los sustantivos incontables te recomiendo que uses sólo a lot. Hoy en día much se usa solo para preguntas o frases negativas. Y tiene un matiz sutil de diferencia. A lot es más fácil en este caso. Con many, puedes siempre reportar que sería aceptada o puedes siempre usar "a lot". A lot nunca es equivocado, y con sustantivos contables many es tampoco. Estos son los hechos. Puedes tratar con Duo como quieras.


    https://www.duolingo.com/profile/sandra82706

    No entiendo porque esta mal.mi respuesta es exactamente igual a la corrección


    https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

    Eso ocurre a veces. Normalmente el error dura solo por una respuesta. Pero a veces es otro problema y se necesita quitar el programa y entra otra vez.


    https://www.duolingo.com/profile/MANUEL860822

    no me parece el OF sobre


    https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

    Está correcto. La expresión es "a lot of". Of no es sobre. Pero si Duo acepte "many", la palabra "of" no pertenece.


    https://www.duolingo.com/profile/Ashley819445

    El echo de poner ( alot ) enves de ( a lot ) no quiere decir que este mal..........


    https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

    Escribir a lot como alot es un error de ortografía común en inglés. Las reglas de ortografía cambian, así que algún día esto se puede considerar correcto. Pero ese día aún no ha llegado.


    https://www.duolingo.com/profile/cristhianr584470

    Hay muchas de ventanas? Así suena esa mier...?


    [usuario desactivado]

      Porque se usa of antes de windows


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      La expresión aqui es "a lot of". Se usa para decir many o much en inglés. Literalmente significa un lote de. El inglés requiere "of" igual que el español requeria de.


      https://www.duolingo.com/profile/AlfredoGus12

      No entiendobpor qué debemos usar ...of....


      https://www.duolingo.com/profile/ElizabethQ132867

      por que se coloca el of en la oración alguien que me ayude por fa


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      Es una expresión fija. Se usa "a lot of" en vez de much o many muy frecuentemente. Se puede usar con sustantivos contables o incontables. Significa simplemente mucho/a or muchos/as, pero literalmente significa un lote de. "Of" simplemente es el de in esa expresión.


      https://www.duolingo.com/profile/JoseAlbert409506

      no le encuentro sentido...porque of


      https://www.duolingo.com/profile/MayIbaezRu

      No tengo el "of"para pondr en la frase


      https://www.duolingo.com/profile/Soledadesp42699

      Porque of antes de Windows diganme por favor GRACIAS


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      "A lot of" es una expresión fija para decir o mucho/a o muchos/as. Funciona con sustantivos contables y incontables. Es muy común, aunque es quizás más común en Duo que en inglés en general. Como di, significa mucho/a o muchos/as, pero literalmente significa algo más. Literalmente se traduce como "un lote de". "Of" simplemente es el "de" de esta expresión.


      https://www.duolingo.com/profile/Mercedes106899

      Error en la correccion de errores


      https://www.duolingo.com/profile/sandra188706

      Entonces siempre de a lot va seguido de of?


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      Si. Aunque se usa la expresión "a lot of" para decir o mucho/a o muchos/as, literalmente significa un lote de. Of es de en esta expresión, y se necesita. Si tienes preguntas, lee unos de mis otros comentarios en esta sección.


      https://www.duolingo.com/profile/Osenia2

      Yo puse There are a lot windows y melo puso malo


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      José - Esta misma pregunta ha sido hecha y respondida muchas veces en esta página. Es el más común. Por favor, navegue a través de las preguntas y respuestas antes de publicar una pregunta. Entonces, si aún no lo entiendes, puedes hacer una pregunta más específica.


      https://www.duolingo.com/profile/RuthTello3

      Gracias a todos por sus comentarios. Me fueron de gran ayuda


      https://www.duolingo.com/profile/Yessenia766562

      Por que hay muchas ventanas traducido en ingles There are a lot of Windows, se agrega ese of?


      https://www.duolingo.com/profile/Black_Star18

      Por que lleva " A lot of" Y no solo "Lot Windows" Qué no lot es mucho, muchos etc.


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      Se usa "a lot of" como mucho/a and muchos/as. Pero es un midismo, una expresión fija. Literalmente significa un lote de. Se requiere la expresión entera.


      https://www.duolingo.com/profile/HctorGuill20

      buen dia, está bien esta traducción, gracias y saludos a todo el grupo.


      https://www.duolingo.com/profile/Alvaro617298

      There, are a lot of windows


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      Alvaro - La palabra "There" es el sujeto de la frase aquí. No se puede poner un coma entre el sujeto y el verbo a menos que haya otro coma creando una frase como una entre paréntesis. Y "there" aquí no tiene nada que ver con un lugar. There is y There are traducen a hay en español. Cuando veas hay in cualquier tiempo o modo in español, siempre vería "There" con el verbo "to be" en el tiempo apropriado.


      https://www.duolingo.com/profile/FaroRestre

      Por que se coloca of?


      https://www.duolingo.com/profile/SandyMunoz3

      deberia ser There are many windows, hay muchas cosas erroneas parece que nadie sabe realmente enseñar el Ingles como se debe


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      "Many" definitivamente debería ser aceptado, pero "a lot of" podría ser más común en el idioma coloquial. A Duo le gusta demasiado esta expresión, pero es muy común, posiblemente más común hoy en día.


      https://www.duolingo.com/profile/CiroMorantes

      there are very much windows , tampoco


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      Much no funciona aqui. No se usa mucho la palabra much. Esta ha sido reemplazado casi completamente en inglés por "a lot of". Normalement se ve solo en oraciones negativas o preguntas. Pero más importante, much es mucho/a no muchos/as. Se usa con sustantivos incontables.


      https://www.duolingo.com/profile/Jorge136761

      Duolingo ya no me gusta


      https://www.duolingo.com/profile/MARTHANURI

      Por que esta mal la respuesta


      https://www.duolingo.com/profile/isa978781

      Porque no aceptar much


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      Much no es correcta aqui. Se puede usar la expresión "a lot of" en vez de o many o much. Pero much es mucho/a, no muchos/as. Es para los sustantivos incontables. Many debe ser aceptado, aunque no era anteriormente. No sé si ha cambiado.

      "A lot of" es una expresión muy común en inglés y a Duo le encanta. En realidad "a lot of" ha reemplazado "much" casi totalmente en declaraciones positivas. Se ve "much" solo en preguntas y frases negativas. Así que puedo decir o There are a lot of windows o There are many windows. Pero deciria sólo There is a lot of money (or coffee, etc). There is much money suena un poco extraño, aunque hay algunas situaciones en que aún funciona. Pero la pregunta "Is there much money" y la frase negativa "There isn't much money" sería muy común. En estos casos, la frecuencia de uso es aproximadamente igual con "a lot of"


      https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel785404

      Para que of... Para desir!!! Hay muchas ventas


      https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel785404

      Eheh no eh podido entender el Does y el to


      https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel785404

      No entiendo el "are y el of " para decir hay mucha ventanas


      https://www.duolingo.com/profile/AbelAnguia2

      Alguien puede decirme porque el OF.


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      "A lot of" es una expresión fija que se usa en vez de o "much" o "many". Es muy fácil porque funciona para los sustantivos contables y los incontables. Este expresíon es, quizás, más común que "many" y ha reemplazado "much" en la mayoría de declaraciones afirmativas. Pero en este uso es relativamente nueva. Viene del mundo de fabricación. Literalmente significa "un lote de", así que "windows" se vuelve el objeto de la preposición "of".


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      ¿Puedo explicarte algo? Soy hablante nativa.


      https://www.duolingo.com/profile/Franc1974

      Veo ridiculo poner of antes de window


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      ¿Por qué ridicolo? Nunca escribiría "un lote ventanas" sin la palabra de. A lot of literalmente significa un lote de, aunque con el tiempo ha llegado a significa simplemente o mucho/a o muchos/as.


      https://www.duolingo.com/profile/BlancaLucy9

      Tengo bien la respuesta y me aparece como mala


      https://www.duolingo.com/profile/mariajose95198

      Pero mi respuesta debio ser correcta si se ponen por una letra


      https://www.duolingo.com/profile/Mara642103

      Ahora entiendo, porque me sonaba como muchas de ventanas


      https://www.duolingo.com/profile/isabel401576

      No hay error duolingo


      https://www.duolingo.com/profile/GabyHernan136833

      No entiendo porque es necesario el OF antes de windows


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      "A lot of" es una expresión fija que significa o mucho/a o muchos/muchas. Literalmente significa un lote de, aunque no pensamos de la expresión así. Pero igual que no puede decir un lote sin de, se necesita decir of con a lot.


      https://www.duolingo.com/profile/Anamin325838

      Por qué no se puede decir "some", sé que significa algunos.Pero creo recordar que en otras lecciones lo traducísn por mucho.


      https://www.duolingo.com/profile/Jhulio948211976

      Cada vez estoy confundido xd


      https://www.duolingo.com/profile/Jhulio948211976

      Porque no se utiliza el very en vez de a lot of?


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      Duo debería aceptar "many" aquí, pero no sé si todavía la acepte. Por alguna razón inexplicable, a Duo le encanta la expresión "a lot of". Pero si es una expresión muy común en inglés, en vez de "many" y casi ha remplazado much en muchos casos. Cuando se use asi, no hay ningún otro significado que o many o much. Pero literalmente "a lot of" significa un lote de, por eso se necesita "of" así como se necesitaria "de" para la expresión igual en español.


      https://www.duolingo.com/profile/Erik643641

      No entiendo cuando esta bien decir there is y cuando there are


      https://www.duolingo.com/profile/marioxavie405219

      There are lots of windows también es correcto..


      https://www.duolingo.com/profile/javier908888

      "A lot of", pero en las sugerencias "a lots of". 1 vida menos


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      Las opciones debe ser 'a lot of" or "lots of". No se puede usar "a" con un plural como lots. El uso es distinto en inglés, pero a lot of es un lote de en español y lots of es lotes de. No sé si Dúo siempre acepta ambas formas. Lots of me parece demasiado informal, pero Dúo enseña el idioma hablada, y sí la dice a veces. Soy estadounidense.


      https://www.duolingo.com/profile/Sjquinsgma

      No comprendo, entonces el error es en español.


      https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

      Es una expresión fija. En vez de "much" o "many" frecuentemente decimos "a lot of". Significa solo mucho/a o muchos/as, pero literalmente significa un loto de. Se necesita "of" en inglés igual que se necesita "de" en español.


      https://www.duolingo.com/profile/TanyaEstra1

      No me apareció el plural (lots) solo lot por eso puse así, y me dicen que debe ser en plural??


      https://www.duolingo.com/profile/CarlosJuli82045

      La manera correcta es there are many wondows


      https://www.duolingo.com/profile/Jeanca999101

      Pero si la tengo buena, no se para que hace falta tanta tontera...

      Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.