1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Il cavallo non è mio."

"Il cavallo non è mio."

Translation:The horse is not mine.

March 11, 2013



why doesn't the sentece go like this: ''Il cavallo non e il mio.''


Well, that sentence sounds like you are saying that you have a horse, but that is not it. The sentence in the exercise doesn't imply that you have a horse at all.


I understand what you mean by this answer, but I still don't understand why or when to leave out the article before the possessive. How do I know when to put it, and when not to?


Yeah, I would love an answer to this. I don't get it. It's not because of the negation because there was another question that was:

"la zuppa non è la mia"


I'm not a native Italian speaker, but if it's anything like it is in Spanish, my native language, then I could help. I might be wrong though, so take it with a grain of salt.

Ok, here it goes.

If you say "la zuppa non è LA mia" it implies that you do own a soup, but the one you're referring to is not yours. I understand it as if you were looking for a specific soup that you had previously identified as yours, and then you find one and realize it's not THE one you were looking for. So it's like saying "The soup is not the one that belongs to me" or something along those lines.

In contrast, if you say "il cavallo non è mio" (without the article "il" before "mio") you're simply saying that the horse is not yours, but it is unknown if you have one or not. It's just not yours.

Does that make any sense?


Yeah, I'm a mostly fluent Spanish speaker and that's how I assumed it worked as well, but I don't think so. My understanding now is that in Italian you absolutely need an article with possessive pronouns unless you're dealing with a) family or b) predicate nouns, in which case the article becomes optional.


Does this only apply to "mio"? or can it be applied to tuo, suo, etc?


In a previous sentence it was written: "Non è LA mia"

In other one was "Il riso è mio". Not "IL mio"

So, why here is "il cavallo non e mio"???

This is so frustrating!!!!!!


I answered "it is not my horse" - why is this incorrect? Doesn't it mean the same thing as the horse is not mine? Can anyone explain why my answer is not correct?


Your answer has the same content but a different wording. "It is not my horse" would translate into "Non è il mio cavallo". It's better to stick to the given sentence, until there are easy sentences, at least, that's my two cents.


Im no good at italian but those two sentences share meaning but in yours "it" is the subject and in the other the horse is the subject


I believe it is because you do not have a horse in this context or it is unknown if you have one, it is a subtle difference


I am not sure where I would use this sentence. Do horses go missing in Italy a lot?


No more often than penguins eat bread, but stuff happens


How about something useful like, "The postillion has been struck by lightning."


Previous sentence was "I cavalli sono i miei" and this is "Il cavallo non è mio". Duolingo gives and Duolingo takes.


As unfortunate as it is, duolingo speaks the truth


What is the word for that in italian and when shouls i use it


Went through the desert on a horse that wasn't mine...

[deactivated user]

    In this lesson I didn't write in italian


    It doesn't make any sense.....i write the right answer and still it doesn't let me continue...


    I put the horse isn't mine. Isn't is a conjunction of is and not so there should be no problem here...


    Is mio and mia under the same masculine and feminine rules as other nouns?


    why not il cavallo non e il mio


    because that is not what he said. He did not say "il" before mio.


    It's not my horse....wrong!?


    that is of course the literal translation , however in normal idiomatic English we would say its not my horse


    I put "il mio" but I have just read the article is OPTIONAL following a form of "essere" which sono is? Why was it wrong please?


    Does anyone else have trouble understanding the female voice in this series?


    My Italian friend says that mio, il mio are both correct if the situation is not specified.


    "the horse isn't mine" - incorrect :/

    Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.