"We have to put out the fire quickly!"
Translation:We moeten de brand snel blussen!
Is there an equivalent for "putting out" a fire rather than extinguishing it? In English we would say put out the fire, and rarely say extinguish though it means the same things as it accomplishes the same thing. Or is there only one way in Dutch? Thanks
Wij vs. we (marked vs. Unmarked)
“Wij komen niet.” = “We are not coming.” (but the others are…) “We komen niet.” = “We are not coming.”