"Laŭ tradicio okazos ekskurso merkrede."

Traducción:Según una tradición ocurrirá una excursión el miércoles.

August 31, 2017

8 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/JoseSerrano89

Estaria mal esta traduccion: Según la tradición la excursión sera el miércoles.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No está mal, pero si el verbo en esperanto es "okazos", la traducción natural en español es "ocurrirá".


https://www.duolingo.com/profile/quemeseho

malkonsenti!

"Según una tradición TENDRÁ LUGAR una excursión el miércoles"

:)


https://www.duolingo.com/profile/JoseSerrano89

Gracias, sus aportes siempre son bien recibidos.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAdri786

Ya me entró la duda:

¿Se puede decir "okazos ekskurso je merkredo" u "okazos ekskurso merkredon"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Más bien "en merkredo", o "merkredon".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.