1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "È già quasi notte."

"È già quasi notte."

Tradução:Já é quase noite.

August 31, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/BibiVebber

"Já é quase noite" não só deveria ser aceita, como acredito que seja o mais correto. Ninguém fala "É já quase noite"


https://www.duolingo.com/profile/ELIBETHINHA4850

Creio que a resposta: Já está quase noite, poderia ser aceita, uma vez que è em italiano, significa: é, está e até mesmo fica. 17/09/20177


https://www.duolingo.com/profile/LuizTropia

Podem me dizer (em português, é claro) qual é a diferença na construção da frase entre JÁ É e É JÁ? Não entendi a posição do duolingo. Estamos estudando com robôs?


https://www.duolingo.com/profile/MariaRocha501323

Acho que sim pois não aceitam pequenas variações possíveis.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.