"È già quasi notte."

Tradução:Já é quase noite.

1 ano atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/BibiVebber

"Já é quase noite" não só deveria ser aceita, como acredito que seja o mais correto. Ninguém fala "É já quase noite"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LuizTropia

Podem me dizer (em português, é claro) qual é a diferença na construção da frase entre JÁ É e É JÁ? Não entendi a posição do duolingo. Estamos estudando com robôs?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MariaRocha501323

Acho que sim pois não aceitam pequenas variações possíveis.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/ELIBETHINHA4850
ELIBETHINHA4850
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 7
  • 158

Creio que a resposta: Já está quase noite, poderia ser aceita, uma vez que è em italiano, significa: é, está e até mesmo fica. 17/09/20177

1 ano atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.