"Yo toqué por el caballo."

Traducción:Che apokókuri kavajúre.

Hace 1 año

1 comentario


https://www.duolingo.com/johnfo15

Mejor sería "Yo toqué el caballo". "Tocar por una cosa" es una expresión bastante rara, que no se entiende bien por muchos lados. Tendría el sentido de "tocar en lugar de la cosa" si aún se entendiera.

Hace 1 año
Aprende guaraní (jopará) en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.