1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Sono contro di loro."

"Sono contro di loro."

Tradução:Estou contra eles.

August 31, 2017

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JeffersonS104325

Alguém poderia explicar a utilidade do "di". Apenas "Sono contro loro" não estaria correto?


https://www.duolingo.com/profile/CatlineJade

http://www.treccani.it/enciclopedia/contro-a-o-contro-di-contro_%28La-grammatica-italiana%29/ Tradução resumida: di usa-se apenas com pronomes pessoais (como é o caso de loro)


https://www.duolingo.com/profile/LurdesCout3

Como identificar se o sono é referente a primeira pessoa do singular ou a 3 pessoa do plural?


https://www.duolingo.com/profile/Henrique467185

Por que nao aceitou: "Estão contra eles?"


https://www.duolingo.com/profile/Giulia362984

"Contro" é primeira pessoa do singular e não terceira pessoa do plural (que seria "controno").


https://www.duolingo.com/profile/VitorCGC

Mas pelo que eu pesquisei o pronome "contro" não varia em pessoa.

Exemplo: "Noi siamo contro di lui" "Loro sono contro di lui"

Ou seja, em nenhuma situação o pronome passaria de "contro" para "controno"


https://www.duolingo.com/profile/DalmasoDal

Nesse caso a frase seria: "(eles) estao contra eles". Nao faria muito sentido.


https://www.duolingo.com/profile/EleniceCon1

SONO também pode ser usado para 1a PS. Mas ele não aceita...


https://www.duolingo.com/profile/Giulia362984

sim mas "contro" é uma conjugação da primeira pessoa do singular e não a terceira do plural.


https://www.duolingo.com/profile/EleniceCon1

Muito obrigada! Eu não sabia que “contro” poderia ser tambem verbo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/MarildaPer29451

O microfone está desligado

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.